"Маргарет Миллар. Как он похож на ангела " - читать интересную книгу автора

- Вы не возражаете, если к вам сядет вон та дама? Она уезжает автобусом
в Лос-Анджелес и хочет сначала поесть - на автобусных остановках плохо
кормят.
То же самое можно было сказать и об "Эль Бокадо", но Куинн вежливо
произнес:
- Пожалуйста, я не возражаю.
- Большое спасибо, - сказала женщина, садясь напротив и опасливо
озираясь по сторонам. Вы меня просто спасли!
- Ну что вы.
- Нет, правда! В этом городе, - продолжала она с брезгливой миной, -
порядочной женщине страшно ходить одной по улице!
- Вам не нравится Чикото?
- Разве тут может нравиться? Ужасно неприятный город. Потому я и
уезжаю.
"Если бы она подкрасила губы и надела шляпку, из-под которой волосы
видны, - подумал Куинн, - то в неприятном городе стало бы одной приятной
женщиной больше". Впрочем, она и так была хорошенькой - подобного рода
бесцветная красота вызывала у Куинна мысли о церковном хоре и о любительских
струнных квартетах.
За рыбой с картошкой и капустой она сообщила Куинну свое имя
(Вильгельмина де Врие), род занятий (машинистка) и заветную мечту (стать
личным секретарем какого-нибудь важного человека). Куинн тоже сообщил ей
свое имя, род занятий (сыщик) и заветную мечту (уйти на покой).
- Сыщик? - повторила она. - Значит, вы полицейский?
- Почти.
- Фантастика! И вы сейчас что-нибудь расследуете?
- Лучше будет сказать, что я тут отдыхаю.
- Но никто не приезжает в Чикото отдыхать! Наоборот, все хотят отсюда
уехать!
- Меня интересует история Калифорнии, - сказал Куинн, - например,
откуда взялись названия некоторых городов.
- Ну, это просто, - разочарованно произнесла она. - В конце прошлого
века сюда из Кентукки переселился какой-то человек. Он хотел выращивать
здесь табак - лучший в мире табак для лучших в мире сигар. Чикото и значит -
сигара. Только табак тут не уродился, и фермеры переключились на хлопок -
это оказалось прибыльнее. Потом открыли нефть, и сельскому хозяйству в
Чикото пришел конец. Видите, я вам все рассказала. - Она улыбнулась, показав
ямочку на левой щеке. - Теперь ваша очередь. Откуда вы?
- Из Рино.
- Что вы здесь делаете?
- Изучаю историю Калифорнии, - правдиво ответил Куинн.
- Странное занятие для полицейского.
- Как говорят в Хобокене, chacun a' son gout*.
______________
* Каждому свое (фр.).

- Наблюдательные люди живут в Хобокене, - пробормотала она, - очень
наблюдательные.
Хотя в ее лице ничего не изменилось, у Куинна возникло ощущение, что
его дурачат и что если мисс Вильгельмина де Врие поет в церковном хоре или