"Артур Миллер. Фокус" - читать интересную книгу автора

Несколько минут все трое стояли на углу, разговаривая о ракетах. Затем
Ньюмен поправил газету под рукой и, непринужденно улыбаясь, сказал: - Ну,
мне пора. Мать дожидается газеты.
- Увидимся! - сказал Фред.
- Пока! - кивнул Карлсон.
- Спасибо вам, - улыбнулся разносчик.
Ньюмен повернулся и пошел мимо магазинчика, его глаза смотрели строго
вперед. Через несколько домов, посередине тротуара стояла миссис Дипо. Как
будто поглощенный своими мыслями, Ньюмен сошел с тротуара и начал пересекать
улицу. Он направлялся к противоположной обочине и находился как раз в центре
проезжей части.
- Вы! Вы должны стыдиться собственного поступка! - Ее резкий старушечий
голос казалось достал его и оцарапал шею, но он, не поворачиваясь, продолжил
идти к тротуару на своей стороне и уверенно вошел в дом. Внутри он
остановился, сжимая в кулак дрожащую правую руку. Глубоко задумавшись, он
прошел в столовую и остановился перед зеркалом, висевшим над комнатным
растением в горшке.
Завершающее вечер событие он наблюдал с высокой веранды со стороны
входа: к дому рядом с магазинчиком на углу задним ходом подъехал старый
открытый грузовик. Позади него садилось красное как мяч солнце. Голова
мистера Финкельштейна возвышалась над бортами грузовика, - он руководил
действиями людей, подтягивающих к краю кузова шифоньер, - и солнце
образовывало ореол вокруг его головы. Это был старый шифоньер, - наконец-то
привезли мебель его тестя.
Ньюмен неподвижно сидел и наблюдал. Его мать, наконец, устроилась возле
открытой кухонной двери, пытаясь читать "Таймс". Он только что закончил уже
четвертый раз за сегодня спорить с ней, потому что она никак не могла
понять, почему он отказывается сходить к Финкельштейну, чтобы тот поменял
эту газету на "Игл", а, прежде всего, почему он считает что "Таймс" лучше.
Он настоял на своей новой точке зрения что "Таймс" ей подходит больше, и
оставил ее ворчать на кухне.
Сидя теперь на жаре, он размышлял, как это он завтра пройдет мимо
газетной стойки на углу и не купит газету. Конечно, он может просто
остановиться и купить как обычно, как будто ничего и не произошло. В конце
концов, он ничем не был обязан бедняге еврею, но это конечно не объяснение.
И вполне могло случиться так, что в тот момент, когда он будет
расплачиваться с Финкельштейном, мимо будет проходить Фред или Карлсон...
Краем глаза он заметил, что кто-то остановился на другой стороне улицы.
Карлсон, увидел он. Тощий, с садовой лопатой в руке, он смотрел туда, где
разгружался грузовик. Он повернулся к Ньюмену и, кивнув в сторону грузовика,
сказал: - Вторжение продолжается.
Быстро, слишком приветливо, Ньюмен ответил ему через улицу: - Вот и я
смотрю.
Они обменялись угрюмыми кивками, и Карлсон зашел в дом.
Миссис Дипо стояла перед своим домом, который был на четыре дома ближе
к углу, чем дом Карлсона и мелким дождиком поливала свою лужайку. Сидящая
рядом с ее тростью сука-спаниель тянула морду к освежающей воде. Время от
времени, миссис Дипо поглядывала через улицу на Ньюмена. Он знал, что так
поздно она никогда не поливала.
Из дома, в который вносили мебель, вышел седобородый старик. Следом за