"Линда Лаел Миллер. Огонь луны " - читать интересную книгу автора Мэгги нырнула в гримерную и принялась быстро расплетать волосы. С
платьем ничего нельзя было поделать, но она уныло встряхнула жесткие юбки и вышла. Сэмюэл был весьма преуспевающим актером: он повел Мэгги в один из лучших ресторанов и заказал жареную утку и вино. - Из вас получится восхитительная Катарина, - сказал Сэмюэл, грациозно поднимая бокал за Мэгги.- В вас есть огонь, задор... - Думаю, Филип видит меня в роли Бьянки, устало заметила Мэгги. - Знаете, эта роль изначально предназначалась для меня. Сэмюэл улыбнулся; в своем жилете цвета ржавчины он выглядел, как настоящий щеголь. Отблески света играли в его пшеничных волосах. - Почему же он передумал? Конечно же, Мэгги не могла рассказать ему всю правду. Что он подумает о ней, узнав, что она женщина Риви Маккены, получившая роль только благодаря тому, что владельцу театра захотелось ублажить ее этим. - Не знаю,- солгала она. А потом, чтобы сменить тему разговора и поскольку ее разбирало любопытство, Мэгги спросила: - Как получилось, что вы в Австралии, мистер Фэрмонт? - Пожалуйста,- нежно упрекнул он,- мое имя Сэмюэл. А в Австралии я потому, что искал приключений. Как только рассчитаюсь за дорогу, поеду в Америку. Всегда хотел повидать это местечко. На какой-то миг Мэгги почувствовала ужасную, острую тоску по родине. Но она тут же оставила эту мысль. Глупо скучать по тому месту, где у тебя нет ни родных, ни друзей. - Это будет замечательно,- сказала она. держа в руке бокал мерцающего багряного вина. Мэгги кивнула, опустив глаза. - Да, но у меня там больше никого нет.- Она коротко обрисовала ему свое безрадостное детство, а потом и потерю родителей. Сэмюэл вздохнул. - Мы живем в одиноком мире, Мэгги, в одиноком мире. Мэгги почувствовала неловкость и сосредоточилась на том, что оставалось от ужина. В чем-то Сэмюэл был прав. В мире было так много людей, но немногие из них надолго соприкасались с жизнью других. - Да, - ответила она. Прежде чем продолжился их разговор, возле столика появился Филип. Вид у него был огорченный и раздраженный. - Что, черт возьми, все это, по-твоему, значит? - строго спросил он возбужденным шепотом у Мэгги, даже не глядя на Сэмюэла. Мэгги слишком устала и измучилась, чтобы сердиться на вторжение Филипа, как она поступила бы в любое другое время. - Ужинаю,- сказала она, констатируя очевидный факт. Сэмюэл поднялся; он был достаточно высок и силен, и взгляд, который он обратил на Филипа, не отличался дружелюбием. - У вас, полагаю, есть серьезная причина на то, чтобы так бесцеремонно навязываться, - сказал он. Филип храбрился, хотя было очевидно, что более крупные размеры Сэмюэла пугали его. Он сердито взглянул на Мэгги и процедил сквозь зубы: - Мы уходим, мисс Чемберлен. Прямо сейчас! |
|
|