"Юкио Мисима. Запретные удовольствия" - читать интересную книгу автораодного на другое. Неожиданно она подумала, что Юити находится не в номере
Сунсукэ, а в каком-то другом месте, о котором она ничего не знает. Она вскочила и торопливо вышла в коридор. Ясуко попросила разрешения войти, раздвинула дверь и встретила эту улыбку. Естественно, что ее посетило предчувствие счастья. - Я вам помешала? - спросила Ясуко. Старик отвел глаза, сознавая, что ее участие, ее гордое кокетство предназначаются явно не ему. Он представил Ясуко семнадцатилетней. В воздухе повисло напряжение. Чтобы как-то разрядить обстановку, Юити взглянул на часы. Скоро девять. Неожиданно зазвонил местный телефон, стоящий в токонома [18]. Все трое уставились на аппарат. Никто не пошевелился. Наконец Сунсукэ поднял трубку. Потом посмотрел на Юити. Это был междугородний звонок из дома Юити в Токио. Юити спустился вниз к теба [19], чтобы поговорить, Ясуко отправилась с ним, не пожелав оставаться с Сунсукэ наедине. Через некоторое время молодые люди вернулись. Взгляд Юити лишился былого спокойствия. Хотя его никто ни о чем не просил, он принялся быстро объяснять: - У моей матери, по мнению докторов, почечная недостаточность. Мне сказали, что ее сердце становится все слабее и ее мучает нестерпимая жажда. Они хотят, чтобы я немедленно вернулся домой. Волнение придало ему сил сообщить эту весть, при обычных обстоятельствах он не смог бы и слова сказать. - Она весь день повторяла, что согласна умереть, после того как увидит Произнеся эти слова, Юити осознал, что решил жениться. Сунсукэ почувствовал это решение. Темная радость плавала в глазах Сунсукэ. - В любом случае вам лучше вернуться, не так ли? - Мы еще можем успеть на десятичасовой паром. Я поеду с тобой, - сказала Ясуко. Она побежала в свою комнату складывать вещи. В ее шагах читалась радость. "Удивительная вещь - материнская любовь, - подумал Сунсукэ, мать которого сочла невозможным любить его, такого безобразного. - Больная пришла на выручку сыну в момент опасности. Что-то подсказало ей, что Юити хочет вернуться домой этой ночью". Пока Сунсукэ размышлял, Юити тоже был погружен в свои мысли. Глядя на его нахмуренный лоб, на брови, вскинутые изящными мужественными тенями, Сунсукэ почувствовал легкую дрожь. "Действительно странная ночь, - думал он. - Я должен быть осторожен и не давить на него. Он слишком обеспокоен здоровьем матери. Ничего. Мальчик приближается к моему образу мыслей". Они едва успели к отходу десятичасового парома. Каюты первого класса были заняты, поэтому им дали два места в каюте второго класса в японском стиле на восемь человек. Когда Сунсукэ сообщили об этом, он слегка подтолкнул локтем Юити и сказал: - Определенно, сегодня ночью ты хорошо выспишься. Как только молодые люди вступили на борт, подняли трап. На краю пирса несколько мужчин, одетых только в исподнее, держали над головами шахтерские лампы и отпускали неприличные реплики в адрес какой-то женщины на палубе. Та |
|
|