"Слово о Габриэле Мистраль" - читать интересную книгу автора

всеземным Пабло Нерудой и "альтасорианцем" и авангардистом Висенте
Уидобро); в плане интимном и всечеловеческом она дает имя тому, что не
имело имени, кроме как в простонародной речи.
А посему есть вполне основательные причины с радостью и
признательностью приветствовать издание Антологии произведений Габриэлы
Мистраль на русском языке. Что особенно примечательно - изумительное
творчество "чилийской сельской учительницы" и поэта с мировой славой
появляется на языке изумительного Толстого. Тут следует напомнить, что
Габриэла Мистраль была усердной читательницей русской литературы своего
времени, а также страстным пропагандистом великих русских романистов
(например, статья "Слово о Максиме Горьком"). Сам Пабло Неруда в своих
воспоминаниях "Признаюсь: я жил" свидетельствует, что создательница
"Отчаяния" открыла ему дверь в мир русской литературы: "Я могу сказать, что
Габриэла Мистраль приобщила меня к серьезному и беспощадному взгляду на мир
русских романистов и что Толстой, Достоевский, Чехов вошли в круг моих
самых любимых писателей".
Поэтическое наследие Габриэлы Мистраль хотя невелико по объему, но
весомо. Сама она без какого-либо стеснения признавалась: "В моем скромном
творчестве живет чилийский дух - сдержанность и суровость". Этакий камень,
скатившийся с горной гряды, - в нем дерзкий вызов и изумление. И однако ее
"скромное творчество" мужественно отстаивает значение духовных,
общечеловеческих ценностей, любовь к родным местам, к сельским просторам, к
творческому духу латиноамериканских народов. Здесь источник ее поэзии,
объемлющей и легендарное прошлое, и магические, и космические мотивы.
Парадоксальным образом почти все произведения Габриэлы Мистраль
публиковались сперва за границей, а не в ее родной стране. В Нью-Йорке
вышел сборник "Отчаяние" (Институт Испании, 1922) - первая ее книга, когда
духовным и географическим обрамлением всего ее творчества были атмосфера и
пейзажи Патагонии, этой чилийской территории, являющей собой воплощение
пустынного и далекого Юга.
В почти молитвенном обращении к своему будущему читателю Мистраль
говорит: "Да простит мне Бог эту горькую книгу, а также да простят мне ее
люди, для которых жизнь сладка".
Впрочем, стихи этой книги не только горьки; в нее входят
доверительно-трогательные баллады, часто выстроенные в форме живого,
непосредственного диалога, - что придает особый характер всему сборнику, в
конечном счете, посвященному любви. Здесь и школа, где поэтесса прошла курс
человечности ("Сельская учительница"), и стихи религиозные, простодушно
благочестивые, почти молитвенные ("Страстная пятница"), любовь и скорбь, с
их романтикой, ревностью и трагедией ("Баллада", "Вопросы", "Сонеты
смерти") - во всех них жарко пылает страсть и безоглядность, здесь
существование и жизнь, как они есть. А ее "Пейзажи Патагонии" дают
типический - в плане поэтическом и географическом - образ природы у
Магелланова пролива, на краю света.
"Нежность" (издательство "Сатурнино Кальеха", Мадрид, 1924) являет
собой одну из самых прекрасных и мастерских книг Габриэлы Мистраль:
шуточные стихи, хороводы, рассказы о мире, заклинания и "песни экстаза".
Это отнюдь не ребячливые безделки, даже не собственно детские стихи. Здесь
мы найдем сны и неожиданные образы, страхи и безумства, и навеянные
фольклором песенки-считалки; в реалистических поэтичных рассказах, в