"Жан-Батист Мольер. Дон Жуан или Каменный гость (Комедия в пяти действиях)" - читать интересную книгу автора

жениться.
Дон Жуан (Шарлотте, тихо). Разве я не угадал?
Шарлотта. Другим, пожалуйста, рассказывай, а я говорю, что на мне.
Матюрина. Не изволь дурачиться, - еще раз говорю, на мне.
Шарлотта. Да вот он тут сам, - пусть скажет, коли я не права.
Матюрина. Вот он тут сам, - коли я лгу, пусть говорит.
Шарлотта. Обещали вы ей, сударь, жениться на ней?
Дон Жуан (Шарлотте, тихо). Вы смеетесь надо мной!
Матюрина. Правда ли, сударь, что вы дали ей слово взять ее в жены?
Дон Жуан (Матюрине, тихо). Как это вам могло прийти в голову?
Шарлотта. Ты видишь, он подтверждает.
Дон Жуан (Шарлотте, тихо). Пусть ее говорит, что хочет.
Матюрина. Будь свидетельницей: он признает мою правоту.
Дон Жуан (Матюрине, тихо). Пусть говорит, что ей нравится.
Шарлотта. Нет, нет, надо узнать всю правду.
Матюрина. Это дело надо выяснить.
Шарлотта. Да, Матюрина, я хочу, чтобы сеньор посбавил тебе спеси.
Матюрина. А я, Шарлотта, хочу, чтобы сеньор дал тебе как следует по
носу.
Шарлотта. Пожалуйста, сударь, разрешите наш спор.
Матюрина. Рассудите нас, сударь.
Шарлотта (Матюрине). Сейчас увидим.
Матюрина (Шарлотте). Сейчас сама увидишь.
Шарлотта (Дон Жуану). Ну, скажите!
Матюрина (Дон Жуану). Ну, говорите!
Дон Жуан. Что же мне вам сказать? Вы обе утверждаете, что я обещал
жениться на вас обеих. Разве каждой из вас неизвестно, как обстоит дело, и
разве нужно, чтобы я еще что-то объяснял? Почему я должен повторяться? Той,
которой я на самом деле дал обещание, - разве ей этого недостаточно, чтобы
посмеяться над речами своей соперницы, и стоит ли ей беспокоиться, раз я
исполню свое обещание? От речей дело вперед не двигается. Надо действовать,
а не говорить, дела решают спор лучше, чем слова. Только так я и собираюсь
рассудить вас, и когда я женюсь, все увидят, которая из вас владеет моим
сердцем. (Матюрине, тихо.) Пусть думает, что хочет. (Шарлотте, тихо.) Пусть
себе воображает. (Матюрине, тихо.) Я обожаю вас. (Шарлотте, тихо.) Я весь
ваш. (Матюрине, тихо.) Рядом с вами все женщины кажутся дурнушками.
(Шарлотте, тихо.) После вас ни на кого не хочется смотреть. (Громко.) Мне
надо отдать кое-какие распоряжения, через четверть часа я к вам вернусь.

ЯВЛЕНИЕ VI

Шарлотта, Матюрина, Сганарель.
Шарлотта (Матюрине). Он любит меня - это уж точно.
Матюрина (Шарлотте). Он женится на мне.
Сганарель (останавливает Шарлотту и Матюрину). Ах, бедные вы девушки!
Жалко мне смотреть, какие вы простодушные, и нет сил глядеть, как вы сами же
и стремитесь к своей погибели. Поверьте мне обе: не слушайте вы сказок,
которыми он вас кормит, и оставайтесь-ка у себя в деревне.

ЯВЛЕНИЕ VII