"Павел Молитвин. Спутники Волкодава ("Мир Волкодава" #1)" - читать интересную книгу автора

островах архипелага, Внешнем море и племени, населяющем Тин-Тонгру, от
Тофра-оука не узнал. А ведь мог бы: колдун, кажется, не на шутку привязался
к нему и поговорить любил.
- Ваниваки, не расскажешь ли, какие, по-твоему, испытания ожидают
Вихауви и как справляют негонеро Ланиукалари? - спросил Тилорн, мерно
работая веслами.
- Я не буду говорить об испытаниях, чтобы не накликать беду. Ты же
знаешь, о чем люди говорят, то обычно и случается. Что же касается
Ланиукалари, то празднуют его на Тин-Тонгре почти так же, как и на
Тулалаоки, - нехотя отозвался юноша. - Тофра-оук, верно, рассказывал тебе о
том, как его справляют у нас, и ничего нового ты от меня не услышишь. Я ведь
не был на Тин-Тонгре в канун Ланиукалари.
- Тофра-оук сказал мне, что Ланиукалари - день величания Панакави,
праздник примирения со злом. Но что это значит, я не понял, а он отказался
пояснить, сославшись на то, что я сам все увижу и во всем разберусь, когда
придет время, - возразил Тилорн.
- Со временем, быть может, и я в этом разберусь, - буркнул Ваниваки. -
Смысл Ланиукалари заключается в том, чтобы напомнить людям, что нету и не
может быть в мире, созданном Мудрым Тунарунгом, абсолютного зла. Глупо,
казалось бы, праздновать наступление сезона дождей - времени наименее
любимого мекамбо, когда даже самые отважные рыбаки не рискуют выходить в
море. Однако всем известно, что без дождей не будут расти травы, плодоносить
деревья - земля пересохнет без живительной влаги, острова превратятся в
мертвые кучи камней и песка. Глупо, казалось бы, славить ночь, чего в ней
хорошего? И все же ночь прекрасна - это время отдыха, сна и любви. Мы
ненавидим акул, посланных в наш мир Панакави, но охотно едим их мясо и
выгодно обмениваем шкуры на необходимые нам изделия из металла. Кто станет
отрицать, что морские змеи - отвратительные твари, но в копченом виде они
превосходны. Глядя на их пестрые шкуры, ты посоветовал нашим юношам нанести
на свои тела такие же узоры, перед тем как нырять за жемчугом, и они
беспрепятственно набрали столько раковин жемчужниц, сколько могли поднять на
поверхность, и ни одна акула не посмела напасть на них. Ланиукалари - день
величания Панакави, в злых деяниях и творениях которого, по воле создавшего
его Тунарунга, всегда содержатся крупицы добра, которые мудрый сумеет
разглядеть и обратить во благо себе и своему народу.
Заметив протестующий жест Маути, Тилорн с любопытством спросил:
- Ты не согласна с тем, что говорит Ваниваки? На твоем родном острове в
празднование Ланиукалари вкладывают иной смысл?
- На моей родине тоже существует день величания Панакави, и при этом
мои соплеменники не считают его злым богом. В отличие от Тиураолы, бога -
прародителя людей, зверей, птиц и рыб, Панакави - бог испытующий, но тоже
благой. Разве мог Строитель миров - Мудрый Тунарунг - создать злого бога?
Тиураолу на моем острове поклоняются как богу любящему, который, подобно
матери, печется о всех своих чадах, вне зависимости от того, хороши они или
плохи, красивы или уродливы, разумны или глупы, смелы или трусливы. Панакави
же, как строгий, но справедливый отец, не только одаривает и поощряет, он
еще и испытывает людей, карая тех, кто ведет себя недостойно. Только
прошедший его искус может после смерти попасть в Светлый мир Тунарунга, все
остальные рождаются заново, чтобы снова пройти череду уготованных Панакави
испытаний.