"Карен Мари Монинг. Любовная горячка ("Лихорадка" #2) " - читать интересную книгу автора В среду, в четыре часа дня, я с удивлением обнаружила, что бегаю по
магазину, мурлыча что-то себе под нос, и чувствую себя почти... у меня ушло несколько секунд на то, чтобы опознать это чувство... хорошо. А потом в магазин вошел инспектор Джайн. И, словно его одного было недостаточно для того, чтобы испортить мне настроение, - за ним появился мой отец. 6 - Это ваша дочь, мистер Лейн? - спросил инспектор. Папа остановился в дверях, внимательно разглядывая меня. Я поднесла руку к всклокоченным волосам, внезапно панически застеснявшись синяков на лице и копья, снова заткнутого за голенище. - Мак, девочка, что с тобой случилось? - Джек Лейн выглядел изумленным, растерянным и таким обеспокоенным, что я чуть не расплакалась. Я прочистила горло. - Привет, пап. - "Привет, пап"? - повторил он. - Ты только что сказала "привет, пап"? После всего, что я сделал, пытаясь найти тебя, ты говоришь мне "привет" и все? Ой-ой. Кажется, я влипла. Когда папа переходит на этот тон, можете не сомневаться - полетят головы. Джек Лейн, двухметровый консультант по вопросам налогообложения, который брался за самые трудные случаи борьбы своих клиентов с Внутренней налоговой службой США и практически всегда выигрывал, обычно умный, уравновешенный и обаятельный, превращался в он отбросил назад свои темные, с нитками седины волосы, по тому, как сверкали его карие глаза, было предельно ясно - на этот раз мой отец очень зол. Ему вообще-то повезло, что я продолжаю называть его "папа", горько подумала я. Мы оба знали, что он таковым не является. Он подошел ко мне, нахмурившись. - МакКайла Эвелина Лейн, что, черт побери, ты сотворила со своими волосами? А твое лицо? А эти синяки? Когда ты в последний раз принимала душ? Ты что, потеряла все свои вещи? Ты же не носишь... Боже, Мак, ты ужасно выглядишь! Что случилось... - Отец оборвал себя, покачал головой и ткнул в мою сторону пальцем. - Должен вам сказать, юная леди, что я оставил вашу мать на попечение ее родителей четыре дня назад! Я бросил все дела, над которыми работал, чтобы прилететь сюда и отвезти тебя домой. Ты хоть понимаешь, что я чуть инфаркт не заработал, узнав, что ты не появляешься в "Кларин-хаусе" уже более недели? И никто не знает, куда ты могла деться! Ты что, не могла проверить свою почту, Мак? Не могла подойти к телефону? Я бродил под дождем по всем этим сырым улицам, заполненным болтающимися повсюду пьяницами, я заглядывал в каждое лицо, прочесывал заброшенные аллеи, я искал тебя и не переставал молиться Богу о том, чтобы найти тебя живой! О том, чтобы не увидеть твое тело лежащим в куче мусора, чтобы ты не повторила путь своей сестры, а мне не пришлось покончить с собой, поскольку я не смог бы вернуться домой и сообщить твоей матери новость, которая убьет и ее! Слезы, которые мне до сих пор удавалось контролировать, хлынули, словно водопад. И пусть во мне нет ДНК этого человека, он был и остается моим |
|
|