"Карен Мари Монинг. Любовная горячка ("Лихорадка" #2) " - читать интересную книгу авторараз никто не замечал его приближения. Это раздражало меня куда больше, чем
тот факт, что он знал имя моего отца. Хоть я ему этого имени не называла. Папа поднялся, так, как и надлежит большому, уверенному в себе мужчине, - медленно, выпрямляясь во весь свой немалый рост, отчего с каждым движением он казался еще больше. Выражение его лица было спокойным и в то же время заинтересованным; ему было любопытно увидеть моего нового работодателя, несмотря на то что папа уже решил: я больше не буду здесь работать. Это выражение исчезло с его лица в тот же миг, когда он увидел Бэрронса. Папино лицо застыло, стало жестким, замкнутым. - Иерихон Бэрронс. - Бэрронс протянул руку. Несколько мгновений папа просто смотрел на нее, и я не была уверена, что он пожмет протянутую руку. Но затем он наклонил голову, и мужчины обменялись рукопожатием. И застыли. И застыли. Словно это было какое-то соревнование и кто первый отпустит чужую ладонь, тот и проиграет. Я переводила взгляд с одного из них на другого и вдруг поняла, что папа и Бэрронс ведут один из тех молчаливых диалогов, к которым я сама уже привыкла. И хотя их язык, по самой своей природе, был мне незнаком, я выросла на Юге, где мужское эго больше, чем их любимый пикап, а женщины рано учатся распознавать не такой уж и тихий рев тестостерона. Она моя дочь, ты, ублюдок, и, если ты думаешь о своем члене, глядя на нее, я оторву его и тебя же им накормлю. Попробуй. Ты слишком стар для нее. Оставь ее в покое. человека, но, несмотря на мои настойчивые попытки транслировать ему эту мысль и силу взгляда, от которого у меня глаза чуть не вылезли из орбит, ни один из них так на меня и не оглянулся. Ты так думаешь? А мне кажется, что она не считает меня слишком старым. Почему бы тебе не спросить у нее самой? (Бэрронс наверняка сказал это лишь для того, чтобы позлить папу. Конечно же, я считаю, что он для меня слишком стар. Не то чтобы я вообще думала о нем в таком ключе...) Я забираю ее домой. Попытайся. (Иногда Бэрронс становился отвратительно немногословен.) Она выберет меня, а не тебя, - гордо ответил ему папа. Бэрронс рассмеялся. - Мак, детка, - сказал папа, не отводя глаз от Бэрронса, - иди собирай вещи. Мы едем домой. Я застонала. Конечно же, я выбрала бы папу, а не Бэрронса, если бы у меня действительно был выбор. Но выбора у меня не было. У меня в последнее время вообще не осталось вариантов, из которых можно было бы что-то выбрать. Я знала, что мой отказ больно ударит отца. Но я вынуждена была причинить ему боль, потому что иначе он не уехал бы. - Прости, папа, но я остаюсь здесь, - мягко сказала я. Джек Лейн вздрогнул. Он отвернулся от Бэрронса, чтобы взглянуть на меня с холодным укором, но маска успешного адвоката недостаточно быстро вернулась на его лицо, и я успела увидеть боль от моего предательства. Темные глаза Бэрронса блеснули. Разговор завершился именно так, как он и ожидал. |
|
|