"Карен Мари Монинг. Любовная горячка ("Лихорадка" #2) " - читать интересную книгу автора

Я сказала Бэрронсу, как он может поступить с моим пока еще не
приобретенным мобильником, - засунуть его туда, где солнце не светит, в
место, которое я зову цветочным именем, - и вихрем влетела в магазин.
Он ворвался вслед за мной.
- Вы уже забыли о том, какие опасности поджидают вас в ночном Дублине,
мисс Лейн? Может, стоит устроить вам небольшую прогулку?
В прошлый раз, сочтя меня слишком упрямой, он угрожал зашвырнуть меня
ночью в Темную Зону. Сегодня я была слишком измучена, чтобы обращать
внимание на угрозы. Задвижки загрохотали по железу, словно пули, когда
Бэрронс провернул их, закрывая дверь.
- Вы уже забыли, с какой целью вы здесь, мисс Лейн?
- Как бы мне это удалось? - ядовито поинтересовалась я. - Каждый раз,
как только я пытаюсь забыть об этом, со мной случается что-то ужасное.
Я была уже на полпути к двери в жилую часть дома, когда Бэрронс схватил
меня и развернул к себе. Он окинул меня взбешенным взглядом, который,
кажется, ненадолго задержался на подвеске, висящей у меня на шее. Или он
пялился на мою грудь?
- И все же вы одеваетесь, как дешевая шлюха, и беззаботно выскакиваете
на улицу пропустить стаканчик-другой. Какого хрена вы себе думаете? Вы
вообще думаете!
- Дешевая шлюха? Вспомни, в каком времени ты живешь, Бэрронс. Я не
выгляжу как дешевое что угодно. Кстати говоря, моя одежда полностью отвечает
стандартам большинства современных людей, а то и превосходит эти стандарты.
Я уж молчу о той маленькой черной тряпочке, которую ты заставил меня надеть,
когда мы... - Я запнулась; воспоминание о том месте, куда я надевала только
что упомянутое черное платье, слишком больно отдавалось сейчас внутри. - И к
слову, - сердито добавила я, - я выходила не выпить.
- Не лгите мне, мисс Лейн. Я чувствую запах спиртного. И не только
спиртного. Кто этот мужчина?
Его смуглое экзотическое лицо было сейчас холодным как лед. Ноздри
раздувались и сокращались, как у хищника, учуявшего добычу.
У Бэрронса необычайно обостренные чувства. Я ведь не сделала ни глотка
алкоголя.
- Я сказала, что ничего не пила, - настаивала я.
Безусловно, это была трудная ночь, одна из худших в моей жизни.
- Но что-то определенно было. Что именно? - настойчиво спросил он.
- Приправленный алкоголем поцелуй, - ядовито ответила я. - Точнее, два
поцелуя.
Но только потому, что я двигалась недостаточно быстро и не успела
увернуться от второго. Я отвернулась, злясь на саму себя.
Бэрронс протянул руку и рванул меня за плечо, разворачивая к себе.
Этого усилия хватило бы, чтобы завертеть меня на месте, словно балерину, но
он вовремя схватил меня за плечи. Кажется, Бэрронс понял, что сжал мои плечи
слишком сильно и я уже готова сорваться и наброситься на него. Его пальцы
расслабились на моей коже, хотя вся его поза выдавала напряжение. Взгляд
Бэрронса снова скользнул по кулону и остановился на ложбинке между моих
грудей.
- Кто эти счастливчики?
- "Кто этот счастливчик" будет точнее.
- Хорошо, кто, мать его, этот счастливчик, мисс Лейн?