"Керк Монро. Осень без надежды (Рыжая Соня)" - читать интересную книгу автора

библиотеке Каина-Горы подробнейший план Райдорского герцогства. Пергаменту
было лег семьдесят, не меньше, однако основные дороги, поселки и тропы
обозначенные на карте сохранились до нынешних времен. - Как хорошо жить в
стране, где почти ничего не меняется! Оставим пока. Насчет золотой короны
герцога... Где она, та корона? Ланкварт, представь, что произойдет, если
кто-то из родственников моего друга Юстиния остался жив? Потом, после
победы, меня немедля обвинят в самозванстве, а в мои планы не входит
закончить жизнь на плахе... Вы, месьор Сташув, наверное, слышали о взятии
степняками замка большинства городов полуденной Бри-тунии от случайных и
перепуганных свидетелей?
- Точно так, светлейшая, - закивал каипс-лян. - Уж как перепуганных -
страсть! Штаны мокрые - через одною.
- Вот и я о том. У страха глаза велики. Кто-нибудь наверняка спасся.
Поэтому я оставляю за собой только наместничество в Кернодо и титул тана.
Пока. До времени, когда дело прояснится. Теперь, месьоры, побеседуем о
должностях. Сташув, ты остаешься каштеляном Кайна-Горы, а заодно будешь
командовать ополчением из деревень. Данкварт! Данкварт, хватит жрать пиво!
Послушай! В Кернодо сбежались многие благородные дворяне из полуденных
ба-ронств и графств, разместились где как. С помощью благородного Сташува ты
за несколько дней их оповестишь, отберешь боеспособных мужчин и пригонишь
сюда, в Каина-Гору.
- Зачем?
- Устраивать дворянскую конницу. У многих есть свои лошади, безлошадные
захватят ездовую скотину в бою, у гирканцев. Понятно? Если наскребем пару
сотен рыцарей, будет просто чудесно. Тебя я поставлю командовать конницей
танства. Сможешь организовать?
- Ну, я попробую, - пожал плечами Данкварт.
- Не попробуешь, а сделаешь. Ты у нас пока без титула, если не
ошибаюсь? Прости, но восстановить тебя в правах эрла Бергиса я не могу,
закон есть закон. Дарую титул светлейшего керлата... э-э... Месьор Сташув!
Где у вас не назначен человек на керлатовство?
- Так... нигде! - поразился нововведениям каштелян. Войт, то бишь
тысяцкий или пятисот-ский военный начальник, управлявший небольшими
поместьями, в Кернодо не назначался лет полтораста, со времени большой войны
с Акви-лонией. Войты обычно управляли ополчением, но чаще не дворянским, а
деревенским. - Вельможная госпожа, мы вовсе и забыли, что это такое!
- Замечательно. Данкварт вам напомнит. Сташув, подберите верных людей,
чтобы посадить керлатов во все области Кернодо. А ты Данкварт, получай в
подарочек... Рудну. На твоей совести продовольствие, обеспечение войска и
сбор всех мужчин, способных держать оружие в руках.
"Рудна... - Данкварт только глаза к потоку возвел. - Шесть крупных
деревень, если верить карте, три десятка хуторов, несколько рудников, два из
которых каторжные. Ну спасибо, дорогуша! Ах да, еще полуразвалившийся замок
с упырями, восстанавливать который нет ни средств, ни возможностей".
- Рей! - позвала Соня зингарца. - Можешь заниматься, чем тебе
заблагорассудится, но ты все-таки вырос в городе воинов и должен знать
досконально благородную ратную науку. Поможешь?
Рей, не раздумывая, кивнул. Немедля залопотал месьор каштелян:
- Госпожа, да какое нынче благородство? Я как думаю - вы вроде воевать
собираетесь? Выходить в чисто поле да биться?