"Керк Монро. Осень без надежды (Рыжая Соня)" - читать интересную книгу автора

земель... Однажды в замок явился легат Бритунийского владыки и громко прочел
перед лицом каштеляна и осиротевшей прислуги давно ожидавшийся указ. Бер-гис
перешел под руку Ариорикса, государя и великого короля Бритунского
государства. Любые претензии бывшего хозяина лена не рассматривались, да их
и не поступало. Больше никто не отвечал на письма, в которых Данкварт просил
выслать серебро.
Лишившийся звания эрла Данкварт Лаур-Хельк вновь ступил землю
титулованных предков только по прошествии четырех долгих лет.
Он по-прежнему был хорошо одет, его кошелек приятно отягощали монеты,
среди которых встречались даже удивительно дорогие платиновые аквилонские
"фениксы". Ненадолго появившись в Пайрогии Данкварт прямо в столице купил
двух лошадей, наведался в Бергис - полюбоваться издали на свое бывшее
владение, заглянул с кратким визитом к наместнику, а затем снова исчез. На
этот раз, как казалось соседям и некогда знакомым благородным дворянам -
навсегда.
Никто не знал, какие обстоятельства вызвали столь неожиданное и
бесславное падение рода Бергисов. Его величество король Ариорикс, беспокоясь
за дальнего родственника, попытался разузнать подробности его
местопребывания и жизни, но не преуспел. Данкварта вроде бы некогда видели в
библиотеках самых просвещенных городов мира, ходили слухи, будто он служил
при дворе великого короля Аквилонии - не то жрецом, не то предсказателем,
после провел два года в Стигии... И ничего более.
Никто кроме самого Данкварта не знал, что бывший владетельный эрл
учился волшебству. И у магов Черного Круга, и у митрианских жрецов, и даже у
знаменитых колдунов Гипербореи.
...Война застала Данкварта в Аграпуре, когда он изучал магические
трактаты в библиотеке туранского императора.
Когда стало ясно, что из города надо бежать, иначе можно лишиться
головы и встретиться с безжалостной степной саблей гирканцев, Данкварт
бросился в гавань и за огромные деньги купил место на корабле идущем в
Хоарезм. На забитом беженцами и ранеными воинами судне, Данкварт оказался
соседом некоей молодой привлекательной особы в мужском походном костюме, с
луком и колчаном, полным стрел, независимым взглядом и копной ярко-рыжих
волос. Звали неожиданную попутчицу Соней. А прозвище она имела вполне
соответствующее своему облику - "Рыжая".

* * *

- Так ты родом из Бритунии?
- Именно. А ты?
- Как бы это сказать правильнее?.. Отовсюду. Вольна, как морская чайка.
Темно-зеленые волны Вилайета били о борт триремы, а мужчина и молодая
женщина, устроившиеся возле борта, тихонько беседовали, стараясь не
потревожить одного из раненых, за которым им обоим волей-неволей приходилось
ухаживать. Рук на корабле недоставало, каждый помогал другим, как мог.
- У тебя неплохое вооружение, Соня. Ты наемница?
- И это тоже. Кстати, этому парню надо бы сменить повязку.
- Похож на зингарца...
- А он и есть зингарец. Из знаменитого легиона города Артос. Слыхал про
таких?