"Люси Монро. Таинственная герцогиня " - читать интересную книгу автора

на затылке, но Джаред оставил волосы распущенными, и они падали ему на
плечи, что добавляло необузданности к его внешности, несмотря на облачение
джентльмена.
Каланта крепко сцепила руки на случай, если они вдруг решат совершить
глупость, как сделали ее губы, пригласив его на танец.
- Я тоже не люблю покидать свой розовый сад и оставил строжайшие
инструкции по уходу за ним, - произнес Джаред.
- Вы выращиваете розы? - Голос прозвучал совсем слабо, но Каланта
ничего не могла поделать. Все в этом мужчине затягивало ее в паутину, и она
чувствовала себя бабочкой, которую завораживает паук.
- Да. В основном французскую "галлику" и дамасские.
"Галлику".
- У вас действительно есть французская аптекарская роза? - Возбужденный
голос Каланты невольно прозвучал громче ее обычных хорошо смодулированных
интонаций.
Аптекарская роза "галлика" плохо прижилась в оранжерее, и хотя у
Каланты был садик под открытым небом, она не смогла получить хороший
черенок. В нескольких рецептах, оставшихся от матери, требовались плоды
именно этого растения, и Каланте очень хотелось испытать их на практике.
Его лицо посуровело, он замкнулся, но Каланта успела заметить в темных
глазах вспышку гнева.
- Да.
Ей захотелось вжаться в стенку при виде молниеносно подавленной ярости,
но она этого не сделала. Каланта по собственному опыту знала - стоит
показать свою слабость, и ты станешь в два раза уязвимее. Она заставила себя
выпрямиться и улыбнуться Джареду, напомнив себе, что не сделала ничего
плохого.
Даже если Джаред догадался, что она хочет попросить черенок, но не
желает его дать, достаточно просто сказать "нет". Кроме того, теперь она
даже не решится попросить.
И все же гнев обычно не нуждался в объяснениях, как Каланте было хорошо
известно. Поэтому она предпочла молча сидеть и смотреть на Джареда. Сделав
маленький глоток шампанского, она ждала, чтобы он заговорил первым.
- Надо полагать, вы интересуетесь розами? - Голос звучал не сердито, но
Каланта не доверяла этому спокойствию.
Ее муж часто переходил от снисходительных оскорблений к бешеной ярости
буквально в мгновение ока.
- Да.
- И выращиваете их в оранжерее? - заинтересованно продолжал
выспрашивать Джаред.
Каланта не собиралась рисковать.
- Да.
- Поэтому вас и заинтересовала моя аптекарская роза? - Вместо ответа
она слегка склонила голову, не подтверждая и не опровергая. Так казалось
безопаснее.
- А вы знаете, что она не вырастает в полную силу, если постоянно
находится в теплом помещении или в горшке?
- Да.
- Черт возьми, Каланта, не нужно отвечать мне односложно! Мои сестры
скажут вам, что это моя прерогатива. А вы женщина. Вам положено