"Люси Монро. Таинственная герцогиня " - читать интересную книгу авторачасто ни повторяли его муж и все его семейство, она не была совершенна. А за
ее неспособность достичь идеала расплачивались другие. Каланта терпеть не могла своего отражения в зеркале. Внешняя красота служила издевательским напоминанием о том, как далека от совершенства она была там, где это имело значение... внутри. Она была слаба и малодушна, позволяла причинять боль другим, потому что сама спряталась за стену ледяной сдержанности, свою единственную защиту от пренебрежения и жестокости, в которых Клэрборн был так искусен. Она могла бы приложить больше усилий, чтобы защитить слуг от его гнева, но была слишком запугана, чтобы противостоять ему. В результате трусость обошлась ей слишком дорого, а урок о собственном умении совершать ошибки она вызубрила особенно тщательно. Только из-за нее умерла юная девушка - очаровательное дитя, полное жизни и радости. Каланта никогда не простит себя за это и никогда не забудет, что слишком грешна для ангела. - Внешность обманчива. Глава 2 Джаред уловил гнетущее отчаяние в глазах Каланты прежде, чем оно скрылось за маской сдержанности. Что она хотела этим сказать? Была ли она таким же монстром, как и ее покойный супруг? Сначала Джаред готов был принять это за истину, но теперь начал сомневаться. Она буквально излучала уязвимость, несопоставимую с жестокостью натуры. Возможно, она оказалась такой же жертвой своего мужа, как и Мэри? Эта мысль наполнила его холодным бешенством. ее глазах снова на мгновение отразился беспокойный страх. Джаред сердито уставился на нее, не в силах уследить за женской логикой. С чего бы ему сердиться? - Конечно, нет! - прорычал он. Каланта попыталась высвободиться из его объятий, но он только сильнее сжал ее, продолжая танцевать. - Музыка еще не закончилась. Каланта прекратила вырываться, но тело ее словно закостенело, а движения сделались резкими и неуклюжими. - Вы все-таки решили, что я чудовище? Она покачала головой, еще раз сделав бесплодную попытку высвободиться. - Извините меня. Я просто устала. Вероятно, мне пора найти экипаж и уехать домой. Еще и середины бала нет. Черт побери! Она все-таки боится его. - Вероятно, если я уйду, вы захотите остаться, - бросил он с саркастической прямотой. Ее рука бессознательно сжала его плечо, и Каланта посмотрела Джареду прямо в глаза. - Нет, прошу вас. Я не хочу, чтобы вы уходили. - Но вы собираетесь убежать от меня? - Она этого не отрицала. - Почему вы пригласили меня на танец, Каланта? - Не знаю. - Это не в духе ангела. - Она вздрогнула. - Верно. |
|
|