"Люси Монро. Таинственная герцогиня " - читать интересную книгу автора

перестала пятиться. У Мэри тоже были синие глазa, но даже после того, что ей
довелось пережить, в них не возникало такой настороженности, как в глазах
Ангела.
Беатрис - эта жеманная девица, которую его сестра предназначила ему в
партнерши, - уставилась на них с благоговейным ужасом. Разумеется, она и
представить себе не могла, чтобы какая-нибудь леди добровольно составила ему
пару. Своей придуманной историей о другом партнере она ясно дала понять, что
сама она точно не захотела бы.
Желание Ангела потанцевать с ним удивило виконта. А также и его
отчаянный порыв обнять ее, пусть даже в таком быстром танце, как контрданс.
Он не ожидал ничего подобного по отношению к этой женщине, когда давал
обещание Мэри.
Рейвенсвуд протянул ей руку. Его не удивило, но несколько разочаровало
то, что она вздрогнула от его прикосновения. Потом она, похоже, собралась с
силами, и Рейвенсвуд повел ее к танцующим. Музыканты заиграли, они
присоединились к остальным. Движения Ангела были изысканны.
Впрочем, ничего другого он от Ангела и не ожидал. Она выглядела и вела
себя так, словно являлась воплощением женского совершенства, а ее
безукоризненная красота казалась сверхъестественной. Высокая для женщины,
она тем не менее производила впечатление хрупкой.
Светлые волосы, собранные в греческий узел, подчеркивали стройность шеи
и усиливали ощущение того, что перед ним неземное создание. Если учесть
полупрозрачную кожу и невозмутимые черты лица, она казалась мраморной
статуей богини, а не простой смертной женщиной.
Синее шелковое платье идеально подходило к ее глазам и безо всякой
вульгарности обнажало верхнюю часть невысокой груди.
Совершенство!
Почему она пригласила его на танец? Это никак не вязалось с ее обликом,
а также с образом хладнокровной дряни, которой он ее считал - а вовсе не
ангелом, как полагали в обществе. В конце концов, ангелы не танцуют с
чудовищами.
Рейвенсвуд знал, как его называют в обществе, и его это нисколько не
трогало. Он привык к тому, как остальные реагируют на его шрамы. Когда он
стал старше и сделался намного крупнее, чем другие джентльмены из общества,
подобная реакция только усилилась.
Черт побери, только двое мужчин из числа его знакомых могут соперничать
с ним в росте - это мужья его сестер, но они уникальны и во всех остальных
отношениях. Ни один из них никогда его не боялся, и обоим хватило мужества
жениться на весьма волевых женщинах. Его сестры были такими же упрямыми, как
и он сам. Так почему же Ангел пригласила его танцевать? Рейвенсвуд
нахмурился, размышляя. Леди напротив него тут же забыла замысловатые
движения танца и споткнулась. Рука Джареда метнулась вперед, чтобы
поддержать леди, их взгляды встретились, и он прочел в ее глазах удивление,
когда мягко подхватил партнершу и продолжил фигуру танца. Встретившись в
следующей фигуре с герцогиней, Джаред испытал облегчение.
- Вы остановились не в Эштон-Мэноре? - спросил он, заранее зная ответ,
но желая еще раз услышать ее мелодичный голос.
- Нет. Я живу неподалеку, и ваша сестра любезно пригласила меня на
сегодняшний вечер.
Он знал, что Айрис пригласила Ангела на все запланированные