"Жанна Монтегю. Наваждение" - читать интересную книгу автора

- Ты, наверно, знаешь обо всем, что случилось, папа, - прошептала она,
чувствуя тепло солнечных лучей на плечах и затылке. - Наверное, ты у себя в
раю рад тому, что мне достались все эти деньги? И ты должен быть рад за свою
книгу, правда? Я заказала для нее красный кожаный переплет с золотым
тиснением. Не беспокойся, я обязательно получу часть тиража у себя в Америке
и покажу своим новым друзьям. Если, конечно, они у меня там появятся. Да, и
я заказала каменщику могильный камень. Он будет совсем простой, милый папа,
и вовсе не помпезный, с надписью большими, четкими буквами. Я приказала
взять для него самый прочный камень. А миссис Даулинг обещала ухаживать за
могилой.
Ветерок играл красноватыми ветками, темной листвой тисов и лепестками
цветов, которые Кэтрин поставила в вазу. До Кэтрин долетел запах сжигаемой
травы, которую выпалывали с могил служитель со своим помощником. "Я буду
скучать по всему этому", - подумала она, поднимаясь на ноги и стараясь
запечатлеть в памяти окружающее: маленькую старую церковь с посеревшей
колокольней и темным сырым порталом, в котором ее отец проповедовал со
старинной резной якобитской кафедры, позеленевшие памятники и могильные
плиты, возраст которых в большинстве перевалил за сотню лет: время обточило
их края и наполовину вдавило в почву. Все это производило подавляющее
впечатление, и вряд ли Кэтрин решилась бы посетить это место в сумерках.
Она решительно повернулась и направилась к выходу, более не оглядываясь
на последний приют отца, желая лишь скорее уехать отсюда, не видеть более
горя миссис Даулинг и расстаться наконец со своими болезненными
переживаниями. И вот уже они стоят на мощенном булыжниками дворе, под лучами
взбирающегося на небосклон солнца, стараясь перещеголять друг друга
наигранной бодростью и беседуя лишь о практических вещах.
- Значит, уже сегодня вы переберетесь в коттедж? - спрашивала Кэтрин,
слыша вопрос как бы со стороны и изумляясь его глупости: она ведь прекрасно
знала, что именно так и будет.
- Совершенно верно, мисс Кэтрин. Вы ничего не забыли?
- Да, наверное.
- Я присмотрю за Бет и Томми.
- Это очень мило с вашей стороны.
Кэтрин огляделась, впитывая привычные запахи, вслушиваясь в привычные
звуки, которым скоро суждено было стать воспоминаниями. Дом викария,
погруженный в атмосферу умиротворяющего покоя - ее источали и каменные
стены, и спокойная гладь пруда, и безмолвные древесные стволы. Она попала
сюда совсем малышкой, и оттого смутные воспоминания о других местах казались
ей не более реальными, чем сказочные страны.
Однако нынешнему обеспеченному существованию предшествовали живые,
красочные воспоминания: ее безоблачное, здоровое детство... лицо добрейшей
миссис Даулинг и мудрого, снисходительного отца. Маленькая Кэт валяется на
бархатистой лужайке и рвет головки только что распустившихся тюльпанов, с
детской беззаботностью, с криком и визгом носится по окрестным холмам и
лугам. Почти все ее развлечения были так или иначе связаны с этим ухоженным
садом, где она каждый день на протяжении лета могла рвать розы в букет, с
огородом, дарившим ей молодой горох и зеленый крыжовник, с травником,
ставшим живым собранием экзотических растений, созданным ее отцом.
"Я не хочу уезжать! - с отчаянием поняла она, представив, как берет
назад слово, данное мистеру Бизли и предлагает душеприказчикам мистера