"Жанна Монтегю. Наваждение" - читать интересную книгу автора

меня не тревожит.
- Вы совершенно необычная девушка. Я подумал об этом еще тогда, когда
увидел вас за завтраком. Потому я и решился к вам подойти.
- Вы преследовали меня? - потупив взор, спросила она.
- Должен признаться - да. - Уоррен Арнольд тоже опустил глаза и
уставился на свои крепко стиснутые руки.
Неожиданное признание привело ее в восторг, а его манеру говорить она
сочла завораживающей. Если у Кэтрин и оставались какие-то сомнения, они тут
же рассеялись. Никогда в своей жизни ей не приходилось флиртовать, и вот
теперь она ощутила такую возможность. Все эти чудесные новые наряды должны
же быть оценены кем-то еще, кроме дяди Седрика! У нее появилось чувство,
словно она, распростившись со старыми идеями, выходит на яркий солнечный
свет из душной темницы, думая: "Может быть, в конце концов я стала чуть-чуть
более привлекательной..."
Кэтрин отложила в сторону книжку, поудобнее расположилась в кресле и
спросила:
- Почему же вы преследовали меня?
- Вы не обидитесь, если я скажу, что делал это потому, что вы очень
милы и выглядите очень одиноко? - Его глаза блестели из-под пушистых
каштановых ресниц.
- Нет, не обижусь. Не знаю, как насчет моей внешности, но я вовсе не
одинока. Я путешествую со своим дядей и служанкой.
- В Новый Орлеан?
- Да.
- И это ваш первый визит?
- Да.
- Я многие годы прожил там. Может быть, вы позволите мне показать вам
город? - Он подался вперед в кресле, беззаботно бросив панаму на палубу,
весь светясь от оживления и веселья. - Там есть масса интересных мест. Вы
просто путешествуете?
- Пожалуй, что так, как получится. - В Кэтрин снова проснулась
осторожность. Она уверяла себя, что он задает так много вопросов оттого, что
он не англичанин. "Наша нация всегда чересчур скрытна. И я должна к этому
привыкнуть".
Он принялся рассказывать ей о городе, не скрывая гордости родиной и
своим положением.
- Мои родные многие годы назад перебрались на Юг из Бостона, - пояснил
он. - Понимаете, мы занимаемся торговлей, и поначалу креолы не очень-то
величали янки, но теперь все это в прошлом - где-то через поколение нас уже
приняли за своих. Мои родители умерли, и вскоре я стал работать на дядю,
который владеет отелем. Но по окончании колледжа я решил, что должен
посетить Англию, чтобы лучше узнать свои корни - ведь мы были англичанами, -
и совершить паломничество на родину предков.
- И вас послали в Большое Путешествие, как это было принято у молодых
джентльменов в восемнадцатом веке? - спросила она, радуясь, как легко
беседовать с таким занимательным человеком.
- Вроде того. С той только разницей, что со мной поехала моя сестра, -
с очаровательной открытой улыбкой отвечал он.
Ваша сестра? А, так это та леди, что сидела с вами за завтраком?
- Совершенно верно. - И он неожиданно развернулся в кресле, оживленно