"Люси Монтгомери. Энн в Эвонли ("История Энн Ширли") " - читать интересную книгу автора

- Ну, глядите, - проворчал несколько укрощенный мистер Гаррисон.
Он развернулся и отправился восвояси. Но злость его не прошла, и Энн
еще долго слышала, как он что-то возмущенно бурчит себе под нос.
Огорченная неприятным инцидентом, Энн загнала паршивку Долли в доильный
дворик.
"Отсюда она уж никак не сбежит - разве что разнесет забор, - подумала
она. - Такая на вид смирная коровка. Наверное, объелась у соседа. Надо мне
было продать ее мистеру Ширеру на прошлой неделе. Он давал за нее приличную
цену, а я, видите ли, решила подождать аукциона и продать всю нашу живность
сразу. Да уж, видно, у мистера Гаррисона и в самом деле завихрения. Во
всяком случае, родственной душой его не назовешь".
Энн всегда приглядывалась к людям в этом отношении - не родственная ли
душа?
Тут во двор въехала Марилла, и Энн бросилась накрывать на стол. За
ужином они обсудили нашествие мистера Гаррисона.
- Жду не дождусь этого аукциона, - вздохнула Марилла. - Слишком много
беспокойства от скотины, когда за ней никто не смотрит, кроме этого
бездельника Мартина. Отпросился хоронить тетку и обещал вернуться вчера
вечером, и вот его до сих пор нет. И сколько же у него теток? За то время,
что он у нас работает, умерли уже четверо. Скорее бы уж убрать урожай и
передать ферму мистеру Барри. Придется держать Долли взаперти, пока не
приедет Мартин и не починит плетень на выгоне. Господи, голова идет кругом
от забот. Бедняжка Мэри Киз умирает, и я ума не приложу, что станет с ее
детьми. Она написала брату в Британскую Колумбию позаботиться о них, а
ответа все нет.
- А сколько детям лет?
- Шесть. Они двойняшки.
- Да? Я всегда интересовалась двойняшками - с тех пор как вынянчила у
миссис Хэммонд три пары... Симпатичные?
- Да кто их знает - они такие грязные, что не поймешь. Дэви во дворе
лепил что-то из мокрой глины, а Дора пошла его звать. Он сунул ее головой в
глину, а когда она начала плакать, сам улегся в грязь, чтобы показать ей,
что тут не из-за чего плакать. Мэри говорит, что Дора очень послушная
девочка, а Дэви страшный озорник. Его ведь, по сути дела, никто не
воспитывает. Отец у них умер, когда дети еще были в пеленках, а Мэри почти
непрерывно болеет.
- Мне жаль детишек, которых никто не воспитывает, - серьезно сказала
Энн. - Меня ведь тоже никто не воспитывал, пока не взялась ты. Надеюсь, их
дядя займется ими. А миссис Киз тебе родственница, Марилла?
- Мэри? Да нет, она мне не родня. Ее муж приходился мне троюродным
братом... А вон идет Рэйчел. Я так и думала, что она заглянет узнать, как
дела у Мэри.
- Только не говори ей про мистера Гаррисона и нашу корову, - взмолилась
Энн.
Эта просьба оказалась совершенно напрасной. Не успев усесться, миссис
Линд сказала:
- Я видела, как мистер Гаррисон выгонял со своего поля вашу корову. Я
как раз возвращалась из Кармоди. Вид у него был презлющий. Что, приходил
скандалить?
Энн и Марилла исподтишка улыбнулись друг другу. Да уж, от зоркого глаза