"Маргарет Мур. В твоих пылких объятиях " - читать интересную книгу автора

Вместе с франтом в лодке находился еще один кавалер, одетый во все
черное, как пуританин. Это был широкоплечий мужчина с темными волосами. Он с
холодным и даже отстраненным видом смотрел прямо перед собой и, казались, не
обращал ни малейшего внимания на проплывавший мимо него пейзаж и на то, о
чем ему оживленно повествовал его разодетый, как павлин, приятель.
Присмотревшись, Элисса пришла к выводу, что кавалер в черном - один из
самых привлекательных мужчин, каких ей только приходилось видеть. Он обладал
прекрасной формы носом и хорошо вылепленным подбородком, а его темные глаза
светились умом. Вместе с тем в его взгляде читалась затаенная угроза, и это
наводило на мысль, что с ним лучше не шутить.
"Если в этой лодке и плывет особа королевской крови, - подумала
Элисса, - то, уж конечно, это не франт в ярко-синих штанах и перьях".
- Да никакой это не король, что ты, парень, выдумываешь? - сказал
лодочник и как бы в подтверждение своих слов взмахнул рукой и прокричал
приветствие такому же, как и он сам, краснорожему здоровяку, который правил
суденышком, где расположились кавалеры.
В ответ прозвучало не менее громогласное приветствие, сдобренное
резавшими ухо вульгарными выражениями.
Элиссе было неприятно, что ее сын слышал этот обмен любезностями, и она
поморщилась, как от зубной боли.
Между тем лодка с кавалерами проплыла мимо них, и взгляд Элиссы на
мгновение скрестился с самоуверенным, вызывающим взглядом кавалера в черном.
Сердце молодой женщины вдруг сильно забилось, а по спине волной
прокатилась дрожь: у нее возникло ощущение, что этот человек, которого она
прежде никогда не видела, дотронулся до ее тела.
Ничего подобного она не испытывала с тех пор, как Уильям Лонгберн начал
за ней ухаживать, - а тому уже минуло добрых семь лет.
Но нет, неожиданно сказала она себе, такого острого ощущения ей не
доводилось испытывать никогда - даже в юности. Да и вряд ли доведется
испытать когда-либо в будущем, Однако нужно сдерживать свои порывы. В конце
концов, она уважаемая женщина, вдова, а не какая-нибудь девица легкого
поведения, а потому взгляды и улыбки незнакомцев не могут, не должны
оказывать на нее столь сильного воздействия - пусть даже она не была с
мужчиной уже целую вечность.
"И потом, какое он имел право так на меня смотреть? - не уставала она
себя спрашивать. - Совершенно очевидно, что этот человек в черном никакой не
джентльмен, а такой же грубиян и нахал, как, к примеру.., лодочник!"
- Уил, сейчас же прекрати вертеться! - сказала она, обращаясь к сыну,
стараясь скрыть за этими ничего не значащими, в общем, словами овладевшее ею
смущение. При этом она никак не могла отвести взгляда от суденышка, в
котором сидел мужчина в черном.
Удар лодки о берег заставил ее вздрогнуть и вернуться мыслями к
реальности. Она вскинула голову и увидела мокрую, осклизлую лестницу,
ведущую на пристань. В тот же момент лодочник сунул пальцы в рот и
пронзительно свистнул.
- Это для того, - объяснил он, - чтобы пришли носильщики и забрали ваш
багаж, мистрис.
Признаться, никакого багажа, кроме небольшой обтянутой кожей шкатулки,
у Элиссы с собой не было. Все остальные ее вещи давно уже были перевезены в
фургоне в дом адвоката мистера Хардинга, который любезно согласился ее