"Маргарет Мур. В твоих пылких объятиях " - читать интересную книгу автора

пронзительно свистнул - точь-в-точь как свистел на реке лодочник.
Когда к ним подкатил кэб, Уил вскинул глаза и с восхищением посмотрел
на Блайта. Сэр Ричард ласково ему улыбнулся.
- Это нетрудно, малыш. Нужно только немного потренироваться. Хочешь,
научу тебя?
- Уверена, что ни вы, ни ваш приятель не в состоянии научить моего сына
чему-нибудь путному, - сказала Элисса и открыла дверцу, не дожидаясь, когда
Блайт сделает это за нее.
Забравшись с сыном в экипаж, Элисса с силой захлопнула за собой дверцу
и, не поблагодарив своего спасителя даже взглядом, велела кучеру ехать к
дому мистера Хардинга, адвоката.
Положив ладонь на эфес шпаги, Ричард наблюдал за каретой до тех пор,
пока она не скрылась из виду. Тем временем к нему подоспел запыхавшийся от
быстрого бега Чеддерсби.
- Ну, что скажешь? Разве она не красотка? - спросил он, отдышавшись.
- Да, она ничего. Ты, как я вижу, уже положил на нее глаз? - холодно
осведомился Ричард и, не дожидаясь ответа, неспешным шагом двинулся в
сторону театра Линкольна, куда они с Чеддерсби, собственно, и направлялись с
самого начала.
Чтобы поспевать за приятелем, коротконогому Фосбери Чеддерсби пришлось
буквально бежать.
- По-твоему, значит, она не совершенная красавица?
- Для того чтобы признать женщину совершенной красавицей, мне требуется
нечто большее, чем смазливое личико.
Впрочем, обладай эта женщина всеми возможными на свете совершенствами,
красотой и умом, Ричард все равно не сказал бы об этом приятелю из опасения,
что подобное откровение сразит старину Фоса наповал. Уж кто-кто, а Фос знал
о его более чем скептическом отношении к прекрасному полу.
- Знаешь, - продолжал с вдохновением повествовать Фос, - когда она
стояла рядом с нами, у нее был такой вид, будто она.., будто она нанюхалась
тухлятины - вот что!
"Что ж, если брезгливую гримасу у нее на лице вызвали одни только
миазмы большого города, а не мое присутствие, это уже большая удача", -
подумал Ричард, но выразил свою мысль иначе:
- Возможно, так оно все и было и ее и впрямь раздражал какой-то дурной
запах.
- Но не от нас же он исходил? - сказал Фос, поднимая руку и на всякий
случай обнюхивая себя под мышками.
- А я и не говорил, что от нас.
- Между прочим, она даже не сказала нам, как ее зовут.
- Между прочим, она нас даже не поблагодарила. Уж лучше бы мы не
вмешивались в это дело и предоставили ей возможность разбираться с
фаворитами его величества в одиночку.
- Ричард!
Сочинитель пьес и сам понял, что несколько перегнул палку, а потому
посчитал необходимым несколько смягчить и уточнить свою позицию по данному
вопросу:
- Ты отлично знаешь, что я всегда защищаю слабейшую сторону и брякнул
это просто так - для красного словца Тем не менее, - задумчиво произнес
он, - сдается мне, что наша незнакомка - женщина решительная и сама