"Маргарет Мур. В твоих пылких объятиях " - читать интересную книгу авторакак-нибудь выпуталась бы из затруднительного положения.
- Как думаешь, Ричард, она замужем? - Поскольку у нее имеется ребенок, который здорово на нее похож, а также кольцо на безымянном пальце левой руки, скорее всего так оно и есть - Откуда ты знаешь, что у нее на пальце кольцо? - Я почувствовал его сквозь ее перчатку. - В таком случае нет ничего удивительного в том, что она тебя не заинтриговала. Ричард промолчал. На этот раз он был совсем не прочь нарушить свое золотое правило никогда не иметь дела с замужними женщинами К тому же, насколько ему было известно, большинство дворян этого принципа не придерживались. Чем он, Ричард, хуже? - Очень может быть, что она вдова, - с надеждой в голосе произнес Фос. Ричард остановился - до того ему захотелось устроить своему приятелю основательную взбучку. - Если эта неблагодарная женщина так уж тебе приглянулась, Фос, ты вправе изыскивать различные способы, чтобы к ней подобраться. Равным образом ты вправе строить в этой связи различные предположения. Но зачем говорить об этом вслух? По счастью, у меня есть другие, куда более важные дела, которые занимают мой ум. Вспомни, к примеру, о том, что представление моей новой пьесы начнется в театре меньше чем через час, а когда она закончится, подойдет время королевской аудиенции во дворце, куда я и отправлюсь сразу же после спектакля. - Хорошо, я буду молчать. Успокойся. желание за ней поухаживать, тебе для начала предстоит ее разыскать - Ричард снова двинулся вперед, и теперь они с Фосом обменивались реп ликами на ходу. - Впрочем, если тебе так уж хочется ее заполучить, готов оказывать тебе в этом всяческое содействие. Фос радостно улыбнулся: - С благодарностью принимаю твою помощь. В том, разумеется, случае, если тебе не придется ради этого отвлекаться от своих занятий. Ричард согласно кивнул, давая Фосу понять, что ради друга он готов пойти на некоторые жертвы. - Я сумею выкроить для этого время, пусть даже мне и придется прервать мои литературные изыскания, - с важным видом, но с иронией в голосе заявил он. Впрочем, Фос настолько был занят собой, что попросту не обратил на это внимания. - Как это мило с твоей стороны, Ричард Кстати, ты заметил, какой у нее замечательный сынишка? - Вот как? И насколько же он замечательный? - Настолько, что невольно возникают мысли о том, что пора уже обзаводиться собственными детьми. Ты согласен со мной? - Нет, не согласен. Категоричный тон Ричарда лучше всяких слов говорил о том, что тему пора сменить. По этой причине Фос коснулся другого, тоже весьма важного предмета. - Насколько я понимаю, предстоящая аудиенция у короля вызывает у тебя беспокойство. Но скажи на милость - почему? |
|
|