"Ги де Мопассан. Папаша Монжиле" - читать интересную книгу автора

оставив мне в виде украшения продолговатую зеленую шишечку, твердую, как
камень. Я удивился, но промолчал. В отдалении послышался голос г-жи Буавен:
- Вы придете наконец? Сказано вам, что все готово!
Мы направились к грелке.
Если сад был в тени, то дом, наоборот, оказался на самом припеке; во
втором парильном отделении турецкой бани не так жарко, как было в столовой
моего товарища.
Три тарелки и лежавшие сбоку от них плохо вымытые оловянные вилки
прилипали к желтому крашеному столу. Посреди стола красовалась глиняная
миска с разогретым вареным мясом и картофелем. Принялись за еду.
Мое внимание привлек большой графин с водой, слегка подкрашенной вином.
Буавен конфузливо сказал жене:
- Послушай, милочка, не дашь ли ты нам по случаю праздника немного
цельного вина?
Она злобно уставилась на него:
- Чтобы вы оба нализались, застряли у меня на целый день и горланили
песни? Так, что ли? Спасибо за такой праздник!
Буавен замолчал. После мяса она принесла другое блюдо: картофель,
приправленный салом. Покончили, по-прежнему молча, и с этим блюдом.
- Ну, все - заявила она. - Теперь проваливайте.
Буавен глядел на нее с изумлением.
- А голубь... ты ведь утром ощипывала голубя?
Она подбоченилась.
- Вы, что ж, может быть, не наелись? Если ты приводишь гостей, это еще
не значит, что надо сожрать сразу все, что есть в доме. А я? Мне прикажешь
остаться без обеда?
Мы встали из-за стола. Буавен шепнул мне на ухо:
- Подожди меня минутку, и мы улетучимся.
Он прошел на кухню, куда удалилась его жена. И я слышал, как он сказал:
- Дай мне двадцать су, дорогая!
- На что тебе двадцать су?
- Да ведь мало ли что может случиться. Всегда лучше быть при деньгах.
Тут она заорала так, чтобы я слышал:
- Нет, денег я тебе не дам! Раз этот человек позавтракал у тебя, то
пусть он по крайней мере оплачивает сегодня твои расходы.
Дядя Буавен вернулся за мной. Желая быть вежливым, я поклонился хозяйке
дома и пробормотал:
- Сударыня... так благодарен... любезный прием...
Она отвечала:
- Да уж ладно. Смотрите только, не приведите его ко мне пьяным, а то,
знаете, вам придется иметь дело со мною.
Мы отправились.
Надо было пересечь по самому солнцепеку равнину, голую, как стол. Я
вздумал сорвать какое-то растение на краю дороги и от боли испустил крик:
мне страшно обожгло руку. Это траву называют крапивой. К тому же повсюду
воняло навозом, до того воняло, что я чувствовал тошноту.
Буавен говорил мне:
- Чуточку терпения: мы сейчас дойдем до берега реки.
Действительно, мы дошли до реки. Но там воняло тиной и грязной водой, и
солнце отсвечивало от нее с такой силой, что было больно глазам.