"Альберто Моравиа. Римские рассказы" - читать интересную книгу авторанахожусь в общественной уборной.
Этот ответ очень не понравился Амилькаре, и между ним и Сирио тотчас же завязалась перепалка: ты вечно всем портишь праздник, а тебе лишь бы экономить; с твоей язвой желудка нечего ходить по ресторанам, а ты поесть любишь, а тратиться не хочешь, и так далее. Между тем время шло, а нам все не подавали, и мы, как это обычно бывает в плохих ресторанах, принялись за вино и хлеб, разговаривая о том о сем. Было ужасно холодно: ноги у всех замерзли, спины застыли. А от вина может быть, потому, что оно, как утверждал Сирио, было разбавлено водой, чем больше мы его пили, тем холоднее нам становилось. В конце концов Амилькаре, потеряв терпение, отправился на кухню. Скоро он возвратился очень довольный и объявил, что сейчас нам подадут. И в самом деле, вслед за ним явился хозяин и принес закуску. Мы заглянули в тарелки: вот так убожество! Пара артишоков, тоненький ломтик ветчины и одна сардинка. Сирио обратился к Амилькаре: - Мне кажется, угощение-то у тебя сегодня будет неважное. Приступили было к закуске, но тут же все заговорили, что ветчина дьявольски соленая и есть ее невозможно. - Африканская ветчина, - сказал Сирио. Он, казалось, задался целью весь вечер поддразнивать Амилькаре. Одним словом, вся закуска так и осталась на тарелках. К счастью, тут в качестве подкрепления подоспели спагетти. От них шел пар, потому что воздух в комнате был ледяной, но стоило только взять их в рот, как сразу обнаружилось, что они чуть теплые. Тем временем Сирио старательно мешал в своем бульоне ложкой, словно надеялся отыскать в нем жемчужину. Потом он - Вы что, охотник? Хозяин ответил, что он не понимает вопроса. Тогда Сирио сказал: - Вы, верно, стреляли в этот бульон из ружья? - Что вы этим хотите сказать? - Я хочу сказать, что ваш бульон весь пропах дымом. Хозяин запротестовал и довольно грубо: - Какой еще тут дым?.. Дым в моем бульоне?.. Да у вас в голове дым! Сирио побледнел и возвысил голос: - Раз я сказал, что бульон пахнет дымом, значит вы должны мне верить. Хозяин заворчал, пошел на кухню и возвратился с кастрюлей, чтобы показать нам мясо, из которого был сварен бульон. Пока он по очереди подносил каждому из нас под нос кастрюлю, раздался крик: - Ой! Таракан! Мы все обернулись, - это крикнула Джемма, племянница Амилькаре; она показывала на что-то черное в своей тарелке со спагетти. Хозяин заспорил: - Ну, какой там таракан!.. Это просто лук, он немного подгорел... Но Джемма упорствовала: - А я вам говорю, что это таракан... Смотрите... вот даже лапки... Хозяин подошел к ней и посмотрел; это, действительно, был таракан. Подхватив его вилкой, хозяин невозмутимо сказал: - Ну ясное дело... мог упасть из вытяжной трубы... Это случается... И ничего больше не добавив, ушел на кухню со своей кастрюлей и со своим тараканом. Мы переглянулись, ошеломленные. - Я голоден и буду есть! - заявил наконец Амилькаре, берясь за вилку. Мы последовали его примеру, преодолевая отвращение. И только одна |
|
|