"Альберто Моравиа. Римские рассказы" - читать интересную книгу автора

что помнит меня по прошлым временам, а ведь они были не легче нынешних.
Предложение, которое он мне намерен сделать, возможно, удивит меня, но я не
должен его перебивать, а сказать только "да" или "нет". Я помалкивал, а про
себя думал: "Должно быть, Стайано действительно предложит мне что-нибудь из
ряда вон выходящее, потому что обычно он не делал столько всяких оговорок".
Наконец он кончил, и я спросил его, в чем же, собственно, дело. Он сразу же
ответил:
- Надо тратить деньги.
- Тратить деньги?
- Да, да. Я даю тебе ассигнацию, например, в пять тысяч лир... Ты
ходишь, прогуливаешься, изучаешь обстановку... Затем платишь, ну, скажем, за
кофе или пачку сигарет... Сдачу приносишь мне, а я отдаю тебе третью часть.
- Треть настоящими лирами? - перебил я его, желая показать, что понял,
в чем дело.
- Конечно настоящими. За кого ты меня принимаешь?
- А если меня поймают?
- Ничего особенного. Ты сразу же говоришь, что знаешь, кто подсунул
тебе фальшивую ассигнацию, и забираешь ее обратно, притворившись крайне
возмущенным.
Я хотел ответить: "Ты с ума сошел, на такие дела я никогда не пойду" и
не знаю, как уж у меня вырвалось:
- Ладно... Договорились.
Я не мог бы даже сказать, как все это произошло, - настолько я был
поражен тем, что согласился и продолжал поддакивать. Одним словом, он вручил
мне бумажку в десять тысяч лир, сказав, что хочет сегодня же испытать меня,
и назначил мне свидание в восемь часов вечера в сквере на площади
Рисорджименто. А было это в два часа дня.
И вот я уже прохаживаюсь с фальшивой ассигнацией в десять тысяч лир в
кармане, надеясь заработать, шутя и играя, не меньше трех тысяч лир. Я вдруг
почувствовал себя богатым и беззаботным, словно впереди у меня было не
несколько часов, а целая неделя или даже месяц. До того, как мне надо будет
разменять фальшивую ассигнацию, - а это, казалось мне, настанет еще очень
нескоро - я могу пожить в полное свое удовольствие. Кроме десяти тысяч
Стайано, у меня в кармане лежало около полутора тысяч настоящих лир, и я
подумал, что могу их спустить, так как теперь мне надолго обеспечен твердый
ежедневный заработок в две-три тысячи. Я отправился в ближайшую остерию на
виа Унита и впервые за долгое время, в течение которого я питался одним
хлебом, размоченным в жидком кофе, заказал себе настоящий завтрак: спагетти,
барашка и литр вина. Расплачиваясь, я подумал было заплатить фальшивой
бумажкой, но потом решил, что тогда я получу от Стайано на триста лир
меньше, и оставил ее для покупки какой-нибудь мелочи, кофе или сигарет, как
мне и советовал мой приятель. Я расплатился настоящими лирами и, засунув
руки в карманы, ковыряя зубочисткой во рту, вышел на виа Кола ди Риенцо.
Стояла весна, по небу бежали белые облачка, дул теплый ветер. То и дело
шел дождь, но вслед за тем сразу же показывалось солнце. Я взглянул на
деревья, на которых уже начали появляться зеленые листочки, и мне захотелось
за город, захотелось растянуться на траве и, ни о чем не думая, смотреть в
небо. Но за город хорошо ездить с девушкой, одному как-то скучно. А девушки
у меня не было, и я совершенно не представлял себе, как бы ее раздобыть.
Так, думая обо всем этом, я медленно прошел всю виа Кола ди Риенцо, пересек