"Альберто Моравиа. Равнодушные" - читать интересную книгу авторабы ему ответить в тон: истинный хозяин дома - ты". Но ничего не сказал и
вслед за матерью вышел в коридор. II Трехрожковая люстра отбрасывала на гладкую поверхность стола три тонких и острых как лезвия луча, в которых сверкали и переливались графины, бокалы, тарелки. На столе, белом словно мрамор, темными пятнами выделялись: вино - красное, хлеб - коричневое, дымящийся в кастрюле суп - зеленое. Но мрамор в своей ослепительной белизне подавлял эти цвета и один торжествовал в четырех стенах столовой. На его фоне и мебель и картины, казалось, сливались в сплошную черную тень. Карла уже сидела на своем привычном месте и, задумчиво глядя на дымящийся суп, спокойно ждала. Первой вошла Мариаграция и, повернув голову к Лео, который шел чуть сзади, горячо, с сарказмом изрекла: - Живут не для того, чтобы есть, а едят для того, чтобы жить... Вы же поступаете наоборот... Счастливый вы, Лео, человек! - Да нет же, вовсе нет! - возразил Лео и, подойдя к стене, заранее готовый к худшему, потрогал батарею парового отопления. Она была чуть теплой. - Вы меня не так поняли... Я хотел сказать, что, когда делаешь одно, - нельзя думать о другом... К примеру, работая, я думаю только о работе... Когда ем, думаю лишь о еде... И так во всем... Тогда все складывается как нельзя лучше. - "А когда крадешь?" - хотел спросить у него Микеле, шедший последним. "В сущности, Лео прав, - подумал он, садясь на место. - Я слишком много рассуждаю". - Счастливый вы человек, - повторила Мариаграция с насмешкой. - А вот у меня все складывается плохо. - Она села и с видом оскорбленной добродетели стала помешивать суп, чтобы тот поскорее остыл. - Почему плохо? - спросил Лео, тоже садясь за стол. - Я бы на вашем месте чувствовал себя счастливым: очаровательная дочь... умный, полный радужных, надежд сын... прекрасный дом... Что еще можно желать?! - О Лео, вы отлично меня понимаете! - с легким вздохом сказала Мариаграция. - Я, нет. Даже рискуя прослыть глупцом, честно признаюсь, что ничего не понимаю... - Лео, не торопясь доел суп и положил ложку. - Впрочем, вы все трое чем-то неудовлетворены... И не думайте, синьора, что только вы одна!.. Хотите доказательств?... Вот ты, Карла, скажи откровенно, ты довольна своей жизнью? Карла подняла глаза: это показное, лживое добродушие было ей особенно неприятно. Как и во все прежние вечера, они снова за этим столом. Те же разговоры и те же вещи вокруг с незапамятных времен. А главное - неизменный свет, не оставляющий места ни иллюзиям, ни надеждам, примелькавшийся, опостылевший, как поношенный костюм, неотделимый от всех этих лиц. Иногда, когда она зажигала лампу, у нее появлялось ощущение, будто лица всех четырех: матери, брата, Лео и ее самой, точно застыли в этом жалком свете. Все они - живое олицетворение скуки. А тут еще Лео затронул самое больное место. Но она сдержала себя. |
|
|