"Фиделис Морган. Тщеславная мачеха" - читать интересную книгу автора

дорогая мачеха? Я же для вас всего лишь багаж, который вам надо отправить
подальше...
Миссис Фрэнклин-Грин дернула девушку за руку, продолжая улыбаться
застывшей улыбкой.
- Подростки! - Подняв брови, она заговорщицки пожала плечами. - Мы
можем войти и побеседовать с ее светлостью?
Леди Анастасия находилась в гостиной, поспешно собирая фрагменты
развалившегося кресла, и едва она бросила их в камин, как Элпью распахнула
парадную дверь и провела посетительниц в комнату, где они с графиней
принимали клиентов.
Графиня знаком предложила миссис Фрэнклин-Грин сесть в прочное мягкое
кресло, сама же осторожно присела на край шаткого.
- Всем по чашечке шоколада, - распорядилась она, но Элпью уже вышла в
коридор и выпроваживала продавца подъемных окон.
- Я слышала, что вы беретесь за работу дуэньи. - Миссис Фрэнклин-Грин
улыбнулась.
- Не совсем, - ответила графиня. - Я действительно этим занималась, но
теперь пишу для "Лондонского глашатая".
- Уверена, вы захотите взяться за эту работу. Я предлагаю хорошие
деньги.
- В самом деле? - Графиня игриво улыбнулась, зная, что это наилучший
способ выудить столь вульгарные сведения, как размер денежного
вознаграждения, не выглядя при этом чересчур алчной.
- Небольшой аванс на дорожные расходы и значительное вознаграждение,
когда вы выполните порученное вам дело.
- Значительное... - протянула графиня. - Это растяжимое понятие.
- Сто гиней.
Графиня поперхнулась. Действительно хорошие деньги. Хватит по меньшей
мере на год роскошной жизни для нее, Элпью и Годфри.
- И в чем же состоит моя задача?
Миссис Фрэнклин-Грин посмотрела в другой конец комнаты на свою
падчерицу, которая глазела в окно - на улице двое мужчин поправляли упряжь
на лоснящейся лошади, запряженной в очень дорогую на вид карету.
- Вы должны найти для моей дочери подходящего жениха. Мужчину с
титулом. Мужчину, обладающего средствами, достаточными для ее содержания,
чтобы она не посягала на кошелек своего дорогого отца. Предпочтительно,
чтобы мужчина пришелся девочке по вкусу и она не сбегала без конца в
родительский дом.
Графиня уже увидела немало недостатков в плане миссис Фрэнклин-Грин.
- Это идея вашего мужа?
- Разумеется, нет, глупое старое чучело! - Вирджиния отвернулась от
окна и подбоченилась. - Мой отец не сумасшедший. Просто вот эта его корова
хочет избавиться от меня, чтобы наслаждаться жизнью без помех в виде чужой
дочери.
Графиня посмотрела на девушку и задумалась, удастся ли подыскать
человека, который пожелал бы обречь себя на жизнь с подобной строптивицей. И
сколько времени понадобится на укрощение строптивой? На это могут уйти годы,
и ведь нет еще никаких гарантий, что найдется мужчина, способный
проникнуться симпатией к этой девице. И все это за сто гиней... Графиня
решила, что не взялась бы за такое дело и за тысячу.