"Ричард Морган. Сталь остается ("Страна, достойная своих героев" #1)" - читать интересную книгу автора

бросили. Согласна?
Значит, все-таки наказание. Аркет посмотрела мимо него и ничего не
сказала. Император нетерпеливо сжал ее подбородок.
- Ты согласна?
- Да. - Аркет выплюнула слово будто кусок тухлого мяса.
- Грашгал не пожелал взять тебя с собой и сказал, что они не вернутся.
"Вены земли уведут нас отсюда, как привели когда-то. Дело наше исполнено, и
время истекло", - добродушно процитировал Джирал. - Так, кажется, изрек на
прощание Ан-Монал? Что-то вроде этого?
В горле застрял комок.
- Да, мой господин.
- Век кириатов позади, Аркет. Наступило время людей. Ты будешь помнить
об этом, равно как и о своих новых обязательствах. Верно?
Она с трудом сглотнула.
- Да, мой господин.
- Хорошо. - Император убрал руку и откинулся на подушку. - Что ты о ней
думаешь?
- Господин?
- О девушке. Новенькой. Что ты о ней думаешь? Хочешь, отправлю в твою
спальню, когда сам с ней закончу?
Аркет подавила вспыхнувшую за глазными яблоками жгучую боль.
- Не понимаю, господин, за что мне такая милость?
- Перестань, Аркет. Разве ты видишь здесь соглядатая? Мы одни, а
жизненного опыта и образования нам не занимать. - Император повел рукой. -
Будем же, по крайней мере, получать удовольствие от тех радостей, что дарит
жизнь. Законы, высеченные в камне, хороши для стада. Разве такие люди, как
мы, не выше вздорных пустяков?
- Господин, мне не дано сомневаться в истинности Откровения.
Она ответила заимствованными словами, и они, как упавшая на камень
увесистая монета, отозвались эхом.
Джирал обиженно нахмурился.
- Разумеется. Постичь мудрость Откровения не дано никому. Но подумай
сама, ведь даже интерпретаторы Ашнала признают необходимость компенсации за
бремя руководства и некоторого ослабления для правителей тех уз, в которых
они держат народ. Так что я пришлю девочку, как только ты вернешься.
- Вернусь?
- О да. Я посылаю тебя в Хангсет. Там, похоже, действительно
неспокойно. Упоминают о каких-то разбойниках. Сообщения довольно
разрозненные и не вполне ясные.
Аркет удивленно посмотрела на него.
- Но ведь Хангсет крупный порт. Там стоит гарнизон...
- В том-то и дело. Непонятно, зачем кому-то понадобилось атаковать
укрепленный город. При других обстоятельствах я послал бы туда отряд
гвардейцев Вечного трона, которых так любил мой отец. Любил, да и забыл.
Однако гонец, принесший эти новости, похоже, считает, что там не обошлось
без колдовства. - В ответ на недоуменный взгляд Аркет он пожал плечами. -
Колдовства или науки. Посыльный - обычный крестьянин, и для него эти два
понятия примерно одно и то же. Если уж на то пошло, я и сам большой разницы
не вижу. В общем, ты лучше других разбираешься в подобного рода делах. Я уже
распорядился, чтобы для тебя приготовили лошадь. Возьмешь отряд тех самых