"Ричард Морган. Сталь остается ("Страна, достойная своих героев" #1)" - читать интересную книгу автора

ловили... А редкие стычки в темном переулке или в вонючем притоне, иногда с
поножовщиной? Все это, включая драки, было так здорово, так круто, что вовсе
и не казалось опасным.
- Ты все-таки скажи, зачем пожаловал, - нарушил молчание Грейс.
Рингил перекатился на спину, положил голову на живот партнера. Под
сравнительно скромным слоем жирка, что и неудивительно для мужчины среднего
возраста, ощущались мышцы. Они лишь слегка дрогнули, приняв на себя
дополнительный вес. Потолок в спальне Милакара украшали сцены разнузданных
оргий. В одной из них два конюших и служанка вытворяли нечто невероятное с
кентавром. Идеальный пасторальный мирок... Рингил невесело вздохнул.
- Надо помочь семье, - уныло сказал он. - Найти кое-кого. Одну кузину.
У нее неприятности.
- И ты думаешь, я вращаюсь в тех же кругах, что и Эскиаты... - Живая
подушка под головой у Рингила затряслась от смеха. - Увы, ты серьезно
переоценил мое положение в нынешнем раскладе. Не забывай, я всего лишь
преступник.
- Я уже заметил, как крепко ты держишься за корни. Большой дом в
Глейдсе, обед с членами Болотного братства, свой среди своих.
- Может, тебе полегчает, если я скажу, что домишко на улице Большой
Добычи остался за мной. И, если позабыл, напомню: моя семья из Братства. - В
голосе Грейса прорезалась острая нотка. - Мой отец до войны был проводником.
- Да, конечно, а твой прапрапра... и так далее дед основал город
Тре-а-лахайн. Все к тому шло, Грейс. Как ни крути, пятнадцать лет назад ты
не посадил бы рядом с собой того урода со столовым ножичком за поясом. И в
таком доме жить бы не согласился.
Мышцы у него под головой немного напряглись.
- Я тебя разочаровал? - негромко спросил Милакар.
Рингил продолжал рассматривать потолок и лишь пожал плечами.
- После пятьдесят пятого многое изменилось. Нам всем пришлось как-то
выкручиваться. Ты не исключение.
- Какой ты добрый.
- Точно. - Рингил сел. Подобрал под себя ноги. Сложил руки на коленях.
Тряхнул головой, убирая упавшие налицо волосы. И повернулся к оставшемуся
лежать Грейсу. - Так ты хочешь мне помочь? Найти ту самую кузину?
- Конечно, какие проблемы. - Милакар состроил соответствующую
гримасу. - Что у нее за неприятности?
- Цепи - вот ее неприятности. Насколько я могу судить, примерно четыре
недели назад ее отправили в Эттеркаль - на аукцион.
- В Эттеркаль? - Беззаботное выражение соскользнуло с лица Милакара. -
Продали законно?
- Да. В зачет невыплаченного долга. Канцелярия признала факт продажи,
покупателям из Солт-Уоррена моя кузина понравилась, и ее, вероятно, в тот же
день заковали в цепи и отправили вместе с другими. Но бумаги то ли
подделали, то ли потеряли, или, может, я дал взятку не тому чиновнику. В
общем, листок, что мне всучили, нигде не принимают и не признают. В
Эттеркале со мной никто и разговаривать не желает. Мне уже надоело быть
вежливым.
- Это я заметил. - Грейс задумчиво покачал головой. - Можешь объяснить,
как могло случиться, что дочь клана Эскиата оказалась аж в Уоррене?
- Вообще-то она не из Эскиатов, а мне доводится двоюродной сестрой. Она