"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

него, и старик понял, что все совсем не так, как хотелось бы.
Майор сказал, что хочет видеть командующего. Часовой продолжал
смотреть на него; потом он повернулся и ушел, затем вернулся, и выражение
лица его стало еще хуже, если такое только возможно. Старик огляделся. Ему
не нравилось здесь. Им позволили войти в город, как сказал часовой, к это
тоже не понравилось старику. Ему не понравилась и тишина, стоявшая в
городе; проезжая вдоль железнодорожного, пути и по главной улице, он видел
пустоту вокруг, лица, украдкой выглядывающие из дверей, детей, бросавшихся
врассыпную, и ему казалось, что он в том самом городе, где был, впервые
покидая Мексику: тогда тоже единственным звуком был топот лошадиных копыт
по твердой грунтовой дороге, и ему было так же не по себе, как тогда. А
может быть, это просто воспоминание. Тогда ведь ему не казалось, что в
городе что-то не так. Просто на старое наложились события, которые
произошли потом, а на самом деле, может быть, там было неплохо. А может
быть, и нет. Он не знал точно. Да и какая разница.
Теперь он здесь, и у него нет выбора, надо двигаться дальше.
На площади хватило места для всех. Майор выстроил кавалеристов в пять
линий. Потом он взял с собой старика и еще пятерых и направился к
гарнизонному штабу. Дом был точно таким, как все другие дома, двухэтажный,
с саманными стенами, но немного шире и из крыши торчали стропила. Они
подождали, пока охранник впустит их. Ждать пришлось долго. Потом майор
прошел мимо него, а старик и остальные последовали за ним.
Человек за конторкой ошеломленно уставился на них. Он слыхом не слыхал
ни про какого Месу, не мог понять, какого дьявола они остановились здесь, и
посоветовал им убираться к чертовой матери.
У старика внутри все перевернулось. Слишком поздно он понял, что их
обманули. Меса был человеком Вильи.
Потом, выглянув в окно, он увидел, что к площади направляются люди,
сначала выходят из домов справа от него, потом из переулков слева. Среди
них были женщины, но без детей, но преобладали мужчины, и они так хорошо
знали, что делают, что даже не переговаривались. Старик сказал майору о
том, что увидел. Майор тоже выглянул из окна; толпа у площади становилась
все больше и больше.

Глава 76

Прентис смотрел, как они подходят. Он увидел, как из-за угла вышел
первый человек, потом еще трое, потом их стало много. Он огляделся и
увидел, что они идут со всех сторон, и опустил руку, чтобы расстегнуть
кобуру. Остальные кавалеристы последовали его примеру. "Господи Иисусе", -
сказал кто-то, и все они замерли в напряжении. Прентис не знал, как
остальные, но сам он молился.
В первый раз он присутствовал при подготовке к сражению. Прежде бои
начинались так быстро, что он не успевал сообразить, что к чему, и сразу
хватался за оружие, как в той деревне к северу отсюда. Но сейчас было все
по-другому. Вот оно, здесь, надвигается на него, и ему надо действовать. Он
видел вокруг злобный блеск темных глаз. Его охватила горячая волна ужаса,
ему хотелось одного: вырваться отсюда и убежать подальше. Еще он боролся с
желанием сходить по нужде, но, сидя в седле с расставленными бедрами, он
вдруг почувствовал что-то теплое и влажное под собой. "Господи Боже", -