"Дэвид Моррелл. Последняя побудка" - читать интересную книгу автора

остались на зиму, работая на стройке, а ушли ранней весной, нанявшись
охотниками. Это у них здорово получалось. Календар только в этом и знал
толк да еще хорошо разбирался в лошадях. Охотились на буйволов, коз, оленей
и всякую другую дичь. Так они добрались до Колорадо. Выйдя оттуда, они
двинулись на север, год работали помощниками погонщиков скота в Вайоминге.
И, наконец, записались в кавалерию, что казалось самым простым. Райерсон
помог Календару солгать насчет возраста - к тому времени ему было
шестнадцать, но выглядел он на все двадцать. Обман удался без труда.
Теперь они стояли вместе с военным лагерем в долине Колорадо и
смотрели на другой берег реки, на густую длинную траву и далекие пологие
холмы. Солнце садилось слева от них, становясь все больше и заливая
окрестности ярко-желтым светом. Они посмотрели на реку. Русло казалось
широким - как им представлялось, около двух сотен ярдов. В это время года
река была не очень полноводной, вода поднялась только на половину русла,
оба берега были песчаными, а посредине находился остров - короткий и узкий,
заросший кустарником и вербой. Они повернулись и стали смотреть назад, на
линию гор и на то ущелье, сквозь которое им пришлось пробираться; оно было
совсем близко. Календар с Райерсоном раскинули руки и вдыхали прохладный
чистый воздух. Их взгляды встретились, и они поняли друг друга без слов.
Место им не нравилось.
Они почувствовали это почти сразу: здесь встречались такие места,
откуда хотелось побыстрее уйти. Непонятно, почему возникало такое чувство,
само место выглядело обыкновенно, дурной славы о нем не ходило, просто
начинало беспокоить какое-то смутное, неприятное ощущение, что оставаться
здесь не следует. Пытаясь это понять, они сравнивали это с полюсами двух
магнитов. В одних местах чувствуешь себя как дома, в других нет, и если это
так, то лучше уходить. Они знали, что, как правило, ведут себя слишком
осторожно, но всегда слушали свой внутренний голос.
Именно такое беспокойное чувство возникло сейчас. В этой местности не
было ничего непривлекательного. Собственно говоря, она была по-своему
красива. Правда, впереди простиралась открытая равнина, но они много раз
разбивали лагерь на открытой равнине. Поблизости были индейцы, но они не
раз останавливались и рядом с индейцами, а сейчас ничего не говорило о том,
что индейцы на них охотятся. И вообще, куда им было деваться? Лошадям нужна
вода. В горах подходящего места нет. Здесь было лучшее из того, что они
могли отыскать. Может быть, в этом все дело? Слишком уж здесь хорошо; и
индейцы, прекрасно знающие местность, сразу поймут, что их преследователи
именно здесь разбили лагерь. Сейчас они уже ничего не могли сделать. Солнце
почти село. Некуда деваться. Придется оставаться здесь.
Тем не менее, они проверили свое оружие, положили рядом с собой и
расстелили одеяла. Майор Форсит не разрешил разжигать костров, выставил
дополнительный дозор, расположил лошадей поближе к людям. Он не паниковал,
а просто проявлял осторожность. Но несмотря ни на что некоторые солдаты
казались встревоженными. Раскладывая на земле седло и одеяло, Календар
наблюдал за ними. Они проверяли свои пистолеты и ружья точно так же, как он
сам и Райерсон, щелкали затворами, чтобы убедиться, что они полностью
заряжены, и клали оружие рядом. Почти никто не разговаривал. Некоторые
обменивались односложными репликами. Те, что прискакали сюда первыми,
казались наиболее встревоженными. Он обернулся и увидел, что Райерсон не
сводит с него глаз, и снова они поняли друг друга без слов. Если это