"Дэвид Моррелл. Кровавая клятва " - читать интересную книгу автора

не заметить того, кого они убили. Но у меня все время были кошмары. -
Эндрюс, как и Хьюстон в свое время, сделал паузу. Поджал, вспоминая, губы.
- Вот почему я там, где нахожусь. На кладбище. Это епитимья. Ведь я вам уже
говорил, что если человек убивает и ему на это плевать, то он кусок говна,
вот и все. Но если ему нужно убить, а он этого не делает, тогда он кандидат
в покойники.
Пит сосредоточенно слушал Эндрюса, подумал, а затем повернулся в
сторону.
- Вся беда в том, - сказал он, - что мне хотелось убивать. Мне
хотелось, чтобы они заплатили за все, что сделали со мной, с Дженис и
Симоной. Вот, что меня беспокоит. - Он снова взглянул на американца. - Я
зол и напуган. Потому что грохнул двоих и в следующий раз вполне возможно
сделаю это с большей легкостью.
Эндрюс не пошевелился. Он просто смотрел на соотечественника, изучая
его. А когда заговорил, то в голосе его прозвучало уважение.
- Тогда, вполне возможно, вы и выберетесь.

37

Пит положил трубку обратно на рычаг и вышел из стеклянной телефонной
будки. Руки были липкими от пота. В этом огромном, забитом людьми зале -
парижском телефонном комплексе - все стены были уставлены телефонными
кабинами. В самом центре, за стойкой, группа служащих терпеливо принимала
заказы от огромного количества людей, преимущественно туристов, пришедших
сюда для того, чтобы позвонить за рубеж. В зале было шумно, но это
нравилось Хьюстону. Он чувствовал себя защищенным в подобном хаосе.
И снова он просмотрел листок бумаги, который ему оставил управляющий
кладбищем. Три удивительных номера. Абоненты во Франции, Англии и Америке.
Руки тряслись. Рядом послышался толчок, и дверь соседней кабины открылась.
Вышла Симона: лицо у нее было напряженным и задумчивым.
- Дозвонилась? - спросил Пит. - С кем-нибудь удалось поговорить?
- Да. - Голос был озадаченным. - Это здесь, в Париже. Но отнюдь не
контора, а домашний телефон. Леблан. Франсуа Леблан.
Он не смог скрыть потрясения. Симона смотрела на него.
- В чем дело?
- Скажу через секунду. Вполне возможно, что тут ничего не скрывается.
И что же он сказал?
- А я с ним вовсе не говорила. Его как раз не было дома. Ответил
слуга.
- Может быть, Леблан должен скоро вернуться?
- Нет. Два дня назад он очень поспешно уехал. На важную деловую
встречу, которая должна состояться в загородном доме.
- Два дня назад? То есть, когда ему позвонил твой отец?
- Может быть, ты думаешь, что я этого не знала? Хьюстон изучал ее
лицо: страх и напряжение светились в ее глазах. Он тихонько обнял женщину.
- Спокойнее. Я понимаю, насколько тебе тяжело. Нам обоим не слишком
сладко пришлось. Но мы вынуждены искать ответы на вопросы.
- Нужно искать моего отца! Если он старался меня выгородить, если
звонил Леблану затем, чтобы предотвратить то, что произошло, значит он в
опасности. Его наниматели засомневаются в его верности. Не может он