"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

рядом с Декером не только для того, чтобы обеспечить его защиту; присутствие
полицейского также должно было служить гарантией того, что Декер не смоется
из города раньше, чем Эсперанса получит хоть какие-то ответы на свои
вопросы. Шесть часов Декер думал. Офицер из Управления, с которым Декер
говорил по телефону, сказал, что будет готов к продолжению разговора через
шесть часов. Но шесть часов казались Стиву вечностью.
Когда Санчес выехал на Сент-Майкл-драйв, направляясь к больнице, Декер
оглянулся и всмотрелся в дорогу через заднее стекло. Правда, он не слишком
надеялся, что слежку, если она была, удастся обнаружить с первого раза.
- Нервничаете? - спросил Санчес.
- Ваш Эсперанса довел меня до того, что я пугаюсь даже собственной
тени. А вы разве не нервничаете? По-моему, вы сейчас немного толще, чем были
в момент нашей первой встречи. Такое впечатление, будто у вас под формой
пуленепробиваемый жилет.
- Мы постоянно носим их.
- Да, конечно, как же иначе?
Добравшись до места, Санчес не стал заезжать на больничную автостоянку,
а остановился около двери, находившейся в стороне от главного входа. Он
внимательно осмотрелся по сторонам и лишь потом сказал, что, дескать, все в
порядке и можно заходить. Когда они поднялись на третий этаж, полицейский
подтянул ремень, на котором висела кобура с пистолетом, и встал на страже
около закрывшейся за Декером двери.


9

- Ну, как дела? - Декер смотрел на Бет, лежавшую на больничной койке, и
его сердце переполнялось жалостью и горем. В который раз он сказал себе, что
да, это он несет по меньшей мере косвенную ответственность за то, что с нею
случилось.
Бет заставила себя улыбнуться.
- Немного лучше.
- А вот выглядишь ты намного лучше. - Декер поцеловал ее в щеку,
стараясь не задеть повязку, поддерживавшую правую руку. Про себя он отметил,
что капельницу убрали.
- Лгунишка, - сказала Бет.
- Нет, правда. Ты очень красивая.
- У тебя замечательный врачебный такт.
Хотя к волосам Бет еще не вернулся прежний блеск, они уже не казались
настолько спутанными. Бледность покинула ее загорелые щеки, и темные круги
возле глаз почти полностью исчезли. А серовато-голубые глаза блестели, почти
как прежде. Очарование возвращалось к Бет.
- Просто не могу передать, как я тревожился о тебе. - Декер прикоснулся
рукой к ее щеке.
- Знаешь, я крепкая штучка.
- Это еще слабо сказано. Ты очень сильная. Рука болит?
- Все время дергает. Ну что, удалось тебе что-нибудь узнать? Полиция
выяснила, кто вломился к тебе в дом?
- Нет. - Декер не мог заставить себя посмотреть ей в глаза.
- Расскажи мне все, - настаивала Бет.