"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

для своих эмоций выход, заключавшийся в предательстве, - то есть выяснить,
не продавал ли он кому-нибудь информацию о секретных операциях. Одним из
признаков того, что ему кто-то за что-то платил, могла оказаться степень его
активности в брокерской работе, а также то, сколько он тратит - не превышают
ли расходы Стива его заработков.
Вот и прекрасно, думал Декер. Я ведь ожидал проверки. Но предполагал,
что они займутся ею раньше. И, конечно, они вполне могли проделать все это,
не появляясь рядом со мной, а просто ознакомившись с совершенными мной
сделками по недвижимости, моими счетами и ценными бумагами, а также моими
обращениями в банк. Почему по прошествии года с лишним они решили проследить
за мной вплотную? Помилуй бог, в опере!
В темноте Декер искоса смотрел на роскошные декорации, изображавшие
Италию в начале 1800-х годов, но был настолько поглощен своими мыслями, что
едва слышал задумчивую музыку Пуччини. Неспособный противиться импульсу,
Декер повернул голову и сосредоточился на темном проходе слева от середины
яруса, где он в начале антракта заметил наблюдавшего за ним человека.
И тут же мышцы его спины напряглись. Мужчина оказался на том же месте,
и теперь никак нельзя было усомниться в его намерениях, поскольку он
полностью игнорировал оперу и, не отрываясь, смотрел в сторону Декера.
Очевидно, он полагал, что его еще не заметили и что тень, в которой он
держался, надежно защищает его от взглядов объекта слежки. Но он не понимал,
что в его сторону падает свет со сцены.
А то, что Декер увидел в следующий момент, буквально потрясло всю его
нервную систему. Это тоже был не призрак, но с тем же успехом мог оказаться
и настоящим привидением: настолько потрясла Стива внешность другого мужчины,
настолько его появление здесь было неожиданным, настолько невозможным.
Второй мужчина появился из тени, остановился рядом с первым, что-то обсуждая
с ним. Декер поспешил сказать себе, что он, вероятно, ошибся, что это просто
иллюзия, порожденная расстоянием и недостатком освещения. Само по себе то,
что мужчина казался чуть старше тридцати лет, имел короткие белокурые
волосы, был несколько грузноват, что его плечи были очень массивными, а
черты лица даже издалека казались очень резкими и грубоватыми, ничего не
значило. Таких мужчин довольно много. Декеру доводилось встречать множество
бывших звезд колледжских футбольных команд, которые...
Между тем белокурый резко взмахнул правой рукой, подчеркивая жестом
что-то, сказанное другому, и желудок Декера стиснул спазм - он безусловно
убедился в том, что его подозрение было верным. Стоявший там белокурый тип
был тем самым человеком, который был виновен в гибели двадцати трех
американцев в Риме, из-за которого Декер ушел из Управления. Оперативник,
которому поручили наблюдение за Декером, был Брайаном МакКиттриком.
- Извините меня, - шепнул он на ухо Бет. - Мне придется выйти. - Он
протиснулся мимо мужчины и женщины, сидевших рядом с ним, оказался в
проходе, поднялся вверх по лестнице к двери за рядом кресел.
На пустом балконе Декер пустился бегом. На бегу он всматривался в
освещенный лунным светом двор, расположенный внизу, но если там и был кто-то
из членов команды наблюдения, Декер их не видел. К тому же он не обладал ни
малейшим запасом времени. Он поспешно сбежал вниз по лестнице и устремился к
смутно освещенной левой стороне театра, туда, где, как он успел заметить,
исчез МакКиттрик.
Гнев, который он испытывал в Риме, снова захлестнул его. Он хотел