"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора

______________
* Патио - внутренний дворик в испанских и латиноамериканских домах.

Бет положила ему руку на талию. Обоняя запах ее духов, Декер поцеловал
любимую в щеку. В горле он вдруг почувствовал приятное напряжение.
Отведя Бет в глубину патио, подальше от огней и толпы, под покров
пышных невысоких сосен, Декер страстно поцеловал ее в губы. Когда Бет вся
подалась навстречу ему, стиснула пальцами его и ответила на поцелуй, он
почувствовал, как под ним слегка качнулась земля. Ее губы были мягкими и в
то же время упругими, и их прикосновение было необыкновенно возбуждающим. Он
ощутил, как ее соски под блузкой напряглись и прижались к нему. У него
перехватило дыхание.
- Ну что ж, давай выкладывай мне увлекательную историю твоей жизни.
- Как-нибудь в другой раз. - Декер поцеловал ее шею, вдыхая исходивший
от женщины легкий аромат. - Сейчас у нас есть куда более приятные занятия.
Но он не мог отрешиться от мыслей о Риме, о МакКиттрике, о том, что
случилось в озаренном огнем пожара дворе. Этот кошмар часто являлся ему. Он
надеялся оставить в прошлом все то, что олицетворял собой МакКиттрик. А
теперь, хотя уже прошло два месяца, он с неослабевающим упорством пытался
отгадать, зачем МакКиттрик мог явиться в Санта-Фе и следить за ним.


10

- Ее доставили?
- Сегодня днем, - ответил Декер. - Я просто не успел показать ее
тебе. - Прием закончился, и они возвращались домой по темной Камино-линдо.
- В таком случае, покажи сейчас.
- А ты уверена, что не слишком устала?
- Что ж, если окажется, что я очень устала, я всегда могу остаться у
тебя и воспользоваться ею, - ответила Бет.
"Она", о которой говорили Бет и Декер, была кровать, которую Декер
купил у местного художника Джона Мэсси, специализировавшегося по работе с
металлом. На своей наковальне Мэсси отковал для изголовья и изножья кровати
сложные изящные узоры, похожие на резьбу по дереву.
- Просто замечательно, - сказала Бет, когда они покинули "Чероки" под
навесом и вошли в дом. - Еще поразительнее, чем можно было судить по твоему
описанию. - Она провела пальцами по гладкому черному металлическому краю. -
И эти рельефы, сделанные на доске - или лучше сказать: на железяке? - в
изголовье. Не знаю, как это правильно назвать, когда оно металлическое. Так
вот, по этим фигуркам видно, что автор исходил из традиций навахо, но они
напоминают еще и египетские иероглифы - ноги повернуты так, руки этак. Если
честно, то они кажутся пьяными.
- У Джона есть чувство юмора. Они не базируются ни на чем. Он сам
выдумывает свои образы.
- Как бы там ни было, они мне нравятся, - сказала Бет. - Когда я гляжу
на них, мне хочется улыбнуться.
Декер и Бет восхищались кроватью с несколько разных точек зрения.
- На вид кажется прочной, - заметил Декер.
Бет хлопнула ладонью по матрасу, вскинула брови и вызывающе взглянула