"Дэвид Моррелл. Смертный приговор" - читать интересную книгу автора ______________
* Патио - внутренний дворик в испанских и латиноамериканских домах. Бет положила ему руку на талию. Обоняя запах ее духов, Декер поцеловал любимую в щеку. В горле он вдруг почувствовал приятное напряжение. Отведя Бет в глубину патио, подальше от огней и толпы, под покров пышных невысоких сосен, Декер страстно поцеловал ее в губы. Когда Бет вся подалась навстречу ему, стиснула пальцами его и ответила на поцелуй, он почувствовал, как под ним слегка качнулась земля. Ее губы были мягкими и в то же время упругими, и их прикосновение было необыкновенно возбуждающим. Он ощутил, как ее соски под блузкой напряглись и прижались к нему. У него перехватило дыхание. - Ну что ж, давай выкладывай мне увлекательную историю твоей жизни. - Как-нибудь в другой раз. - Декер поцеловал ее шею, вдыхая исходивший от женщины легкий аромат. - Сейчас у нас есть куда более приятные занятия. Но он не мог отрешиться от мыслей о Риме, о МакКиттрике, о том, что случилось в озаренном огнем пожара дворе. Этот кошмар часто являлся ему. Он надеялся оставить в прошлом все то, что олицетворял собой МакКиттрик. А теперь, хотя уже прошло два месяца, он с неослабевающим упорством пытался отгадать, зачем МакКиттрик мог явиться в Санта-Фе и следить за ним. 10 - Ее доставили? тебе. - Прием закончился, и они возвращались домой по темной Камино-линдо. - В таком случае, покажи сейчас. - А ты уверена, что не слишком устала? - Что ж, если окажется, что я очень устала, я всегда могу остаться у тебя и воспользоваться ею, - ответила Бет. "Она", о которой говорили Бет и Декер, была кровать, которую Декер купил у местного художника Джона Мэсси, специализировавшегося по работе с металлом. На своей наковальне Мэсси отковал для изголовья и изножья кровати сложные изящные узоры, похожие на резьбу по дереву. - Просто замечательно, - сказала Бет, когда они покинули "Чероки" под навесом и вошли в дом. - Еще поразительнее, чем можно было судить по твоему описанию. - Она провела пальцами по гладкому черному металлическому краю. - И эти рельефы, сделанные на доске - или лучше сказать: на железяке? - в изголовье. Не знаю, как это правильно назвать, когда оно металлическое. Так вот, по этим фигуркам видно, что автор исходил из традиций навахо, но они напоминают еще и египетские иероглифы - ноги повернуты так, руки этак. Если честно, то они кажутся пьяными. - У Джона есть чувство юмора. Они не базируются ни на чем. Он сам выдумывает свои образы. - Как бы там ни было, они мне нравятся, - сказала Бет. - Когда я гляжу на них, мне хочется улыбнуться. Декер и Бет восхищались кроватью с несколько разных точек зрения. - На вид кажется прочной, - заметил Декер. Бет хлопнула ладонью по матрасу, вскинула брови и вызывающе взглянула |
|
|