"Марк Моррис. Бессмертный (Оборотни.Антология) " - читать интересную книгу автора

предупредительно коснулся его руки и кивком головы указал на пол. Фэрроу
посмотрел туда, куда указывал сержант. Он едва не наступил на то, что, как
он догадался, было частью человеческого тела - кусок окровавленной плоти,
вырванной из тела, был обведен желтым мелом. Хотя было промозглое
октябрьское утро, внутри палатки стояла духота и пахло здесь как на
скотобойне.
- Нам известно, кто она? - спросил Фэрроу, щурясь при виде столь яркой
крови молодой женщины.
- На сто процентов мы не уверены, сэр. Как видите, убийца и на этот раз
лишил жертву лица. Но мы почти уверены, что это барменша по имени Сара-Джейн
Спрингер, двадцати трех лет. Незадолго до часу ночи ее приятель заявил, что
она не пришла после своей смены в "Вороньем гнезде", где в тот вечер
работала с семи до одиннадцати.
- Это большой паб на углу Мэдли-роуд?
- Да, сэр. Как говорит хозяин, мисс Спрингер обычно садилась в автобус,
который отходит в двадцать пять минут двенадцатого от остановки прямо
напротив паба, и в одиннадцать сорок приезжала на угол Джунипер-стрит. Потом
шла по Джунипер-стрит, сворачивала налево на Камберленд-стрит, а потом
направо - на Маркхэм-роуд, где жила. В доме номер сорок два.
- Значит, домой она обычно возвращалась... во сколько же? Примерно без
четверти двенадцать?
- Что-то около того, сэр.
- Как зовут ее приятеля? - спросил Фэрроу.
От запаха крови его мутило.
- Иан Латимер, сэр.
- Иан Латимер. - Фэрроу повторил имя, точно пробовал его на вкус. -
Что-нибудь еще?
- Почти ничего, сэр. Работает на пивном заводе "Уитворт", уже девять
лет работает, как школу закончил. Они с мисс Спрингер живут вместе два с
половиной года.
- А не было ли у мистера Латимера причины до часу ночи не заявлять о
том, что мисс Спрингер не пришла домой?
- Звонок зафиксирован в пятьдесят одну минуту первого, - педантично
ответил Джексон и поспешно прибавил: - Говорит, что уснул, пока смотрел
футбол, сэр.
- Гм, - произнес Фэрроу и снова обратил свое внимание на молодую
женщину.
Ее тело было вспорото от живота до ключиц, как это было и с другими. О
том, что когда-то это был живой человек, говорили лишь раскинутые руки и
ноги и перепачканные кровью светлые волосы. У нее были длинные ногти,
выкрашенные красным лаком, цвета ее крови. На левом запястье были тонкий
браслет золотистого цвета и часики.
- Полагаю, и здесь как в случае с другими? Явного мотива нет? Ни
признаков ограбления, ни сексуального насилия?
- Да, сэр. Тому, кто это сделал, просто нравится убивать людей. Вернее,
ему нравится убивать молодых женщин.
- Именно так, - сказал Фэрроу.
Он нахмурился. Он понял, что никак не может сосредоточиться. Что бы он
сейчас ни дал за чашку крепкого черного кофе, чтобы заставить свои старые
мозги работать. А еще лучше - вздремнуть бы еще часок.