"Марк Моррис. Бессмертный (Оборотни.Антология) " - читать интересную книгу авторапредупредительно коснулся его руки и кивком головы указал на пол. Фэрроу
посмотрел туда, куда указывал сержант. Он едва не наступил на то, что, как он догадался, было частью человеческого тела - кусок окровавленной плоти, вырванной из тела, был обведен желтым мелом. Хотя было промозглое октябрьское утро, внутри палатки стояла духота и пахло здесь как на скотобойне. - Нам известно, кто она? - спросил Фэрроу, щурясь при виде столь яркой крови молодой женщины. - На сто процентов мы не уверены, сэр. Как видите, убийца и на этот раз лишил жертву лица. Но мы почти уверены, что это барменша по имени Сара-Джейн Спрингер, двадцати трех лет. Незадолго до часу ночи ее приятель заявил, что она не пришла после своей смены в "Вороньем гнезде", где в тот вечер работала с семи до одиннадцати. - Это большой паб на углу Мэдли-роуд? - Да, сэр. Как говорит хозяин, мисс Спрингер обычно садилась в автобус, который отходит в двадцать пять минут двенадцатого от остановки прямо напротив паба, и в одиннадцать сорок приезжала на угол Джунипер-стрит. Потом шла по Джунипер-стрит, сворачивала налево на Камберленд-стрит, а потом направо - на Маркхэм-роуд, где жила. В доме номер сорок два. - Значит, домой она обычно возвращалась... во сколько же? Примерно без четверти двенадцать? - Что-то около того, сэр. - Как зовут ее приятеля? - спросил Фэрроу. От запаха крови его мутило. - Иан Латимер, сэр. Что-нибудь еще? - Почти ничего, сэр. Работает на пивном заводе "Уитворт", уже девять лет работает, как школу закончил. Они с мисс Спрингер живут вместе два с половиной года. - А не было ли у мистера Латимера причины до часу ночи не заявлять о том, что мисс Спрингер не пришла домой? - Звонок зафиксирован в пятьдесят одну минуту первого, - педантично ответил Джексон и поспешно прибавил: - Говорит, что уснул, пока смотрел футбол, сэр. - Гм, - произнес Фэрроу и снова обратил свое внимание на молодую женщину. Ее тело было вспорото от живота до ключиц, как это было и с другими. О том, что когда-то это был живой человек, говорили лишь раскинутые руки и ноги и перепачканные кровью светлые волосы. У нее были длинные ногти, выкрашенные красным лаком, цвета ее крови. На левом запястье были тонкий браслет золотистого цвета и часики. - Полагаю, и здесь как в случае с другими? Явного мотива нет? Ни признаков ограбления, ни сексуального насилия? - Да, сэр. Тому, кто это сделал, просто нравится убивать людей. Вернее, ему нравится убивать молодых женщин. - Именно так, - сказал Фэрроу. Он нахмурился. Он понял, что никак не может сосредоточиться. Что бы он сейчас ни дал за чашку крепкого черного кофе, чтобы заставить свои старые мозги работать. А еще лучше - вздремнуть бы еще часок. |
|
|