"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

что обратятся к тебе хоть словом, и ежели так, ни к чему и тебе открывать
рот. А теперь скажу я тебе: хорошо, что решил ты отправиться на Сверкающую
Равнину. Ибо ежели собрался бы ты в другое место, не знаю, где бы ты добыл
себе челн, а на плечах у тебя крылышки еще не прорезались, хотя ты и ворон.
И радуюсь я, что поплывешь ты к Сверкающей Равнине уже завтра; ибо лучшего
попутчика и желать нечего; и, сдается мне, что, когда всем доволен ты, не
так уж ты груб и неприветлив.
- Как, - удивился Халльблит, - и ты туда собрался, старик?
- Верно, - ответствовал Убеленный Сединами, - никого другого не будет
на борту, кроме тебя и меня, да еще мореходов, что нас переправят, но эти-то
на землю не сойдут. Так почему бы мне не поехать, ежели есть люди, готовые
отнести меня на борт?
Отозвался Халльблит:
- А когда доберешься ты до той земли, что станешь ты делать?
- Увидишь, сын мой, - отвечал Убеленный Сединами. - Может статься,
добрые твои пожелания пойдут мне на пользу. Но теперь, поскольку все это
сбудется, только если доживу я до утра, и, поскольку сердце мое согрели
пенный мед и твое общество, и что-то клонит меня в сон, а полдень-то давно
миновал, ступай в залу и оставь меня поспать, дабы к завтрему набраться мне
сил, насколько позволит старость. А что до тебя, вскорости явится в залу
народ, как мужи, так и жены, и не думаю я, что станут тебя задирать; но
ежели кто к тебе подступится, так, что бы ни услышал ты, скажи в ответ:
"ОБИТЕЛЬ НЕ ЗНАЮЩИХ СМЕРТИ", и на том дело и кончится. Только смотри, не
извлекай клинка из ножен. А теперь ступай, и, ежели хочешь, можешь выйти и
за двери, однако здесь, в доме, рядом со мною, ты в большей безопасности.
Засим вернулся Халльблит в главную залу, а солнце уже свершило свой
круговой путь и теперь лучи его проникали внутрь сквозь верхние ряды окон,
так что все вокруг юноша различал весьма отчетливо. И показалось ему, что
жилище это куда красивее изнутри, чем снаружи; в особенности же хороши были
резные панели над откидными кроватями, и с удовольствием разглядывал их
Халльблит. Но одному подивился юноша: несмотря на то, что находился он на
острове викингов, грабителей моря, и притом в доме их и в главном
пристанище, не моря и не корабли изображены были на барельефах, но дивные
рощи и сады, с травой и цветами, и плодовыми деревьями. А под сенью их взор
различал прекрасных дев и пригожих юношей, и воинов, и странных зверей, и
еще немало всего чудесного, и кончалась распря, и начиналась отрада, и
любовь обретала вознаграждение. А промеж прочих тут и там изображен был
могучий король с мечом у пояса и короной на челе; и улыбка играла на губах
его, а лицо сияло радостью, так, что при взгляде на него повеселело на
сердце у Халльблита, и улыбнулся он резному изображению.
А пока разглядывал все это Халльблит да обдумывал свое положение со
всех сторон, один-одинешенек в огромной чужеземной зале, услышал он снаружи
гул голосов и смех, а вскорости и шум шагов, и вот вошли в зал женщины,
десятка два или около того, одни - юные, другие - старые, одни - хороши
собой, а другие - неприглядны, с грубыми и резкими чертами лица, но все они
превосходили ростом соплеменниц Халльблита.
Так остался стоять он посреди зала, поджидая вошедших; и увидели
женщины гостя и сверкающие его доспехи, и тут же смолкли разговоры и смех:
женщины обступили чужака тесным кольцом, глядя на него во все глаза; но ни
одна не сказала ни слова, пока не вышла из толпы древняя старуха и не