"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автора

мгновение, или находился между сном и бодрствованием, я не ведаю. Но, будь
то видение или сон, вот что ему примерещилось: будто склонилась над ним
Заложница, такая, какой видел он ее только вчера, золотоволосая, румяная,
белокожая, с ласковыми руками и нежным голосом, и говорит ему: "Халльблит,
смотри на меня и слушай, ибо нужно мне сказать тебе нечто важное". А юноша
не сводил с нее глаз, и стремился к ней всей душою, и сердце его сжималось
от нежной тоски, и хотел он вскочить на ноги и заключить ее в объятия, но
не мог, скованный сном и дремой. А Заложница улыбнулась ему и молвила:
"Нет, любимый, лежи спокойно, ибо прикоснуться ко мне ты не сможешь: перед
тобой только призрак той, к которой ты стремишься. Так слушай и внимай. Я в
горестной беде, и в руках разбойников моря, и не ведаю, что они со мною
сделают, и не желаю позора: чтобы продавали меня за деньги из одних рук в
другие, однако без свадебного дара брали на ложе, чтобы разделять мне
постель с врагом нашего народа, и чтобы он обнимал меня, хочу я этого или
нет: тяжко это. Потому завтра поутру, на рассвете, пока мужи спят, думаю я
выбраться к планширу черного корабля и поручить себя богам, чтобы они, а не
эти злодеи распоряжались судьбой моей и душой, и поступили со мною по своей
воле: ибо воистину известно им, что невыносим мне чужой дом без родни, и
любовь и ласки чужака-хозяина, и насмешки и побои чужой хозяйки. Потому
пусть возьмет меня Древний Владыка Моря, и позаботится обо мне, и доставит
меня к жизни или к смерти, как уж ему угодно. А теперь ночь на исходе, но
ты не вставай, пока не договорю я".
"Может, мы еще встретимся в мире людей, а может, и нет; а ежели нет,
то, хотя и не разделяли мы ложа, однако хочу я, чтобы ты меня помнил; но не
так, чтобы образ мой встал между тобою и твоей любезной собеседницей и
женой из нашего рода, которая ляжет там, где лежать бы мне. Однако же, если
выживем и я, и ты, говорили мне, и слышала я тут и там, что так или иначе
суждено мне попасть на Сверкающую Равнину и в Землю Живущих. О любимый мой,
ежели смог бы и ты туда отправиться, и встретились бы мы там, оба живые и
невредимые, то-то радости было бы! Так ищи эту землю, любимый! - ищи ее,
суждено ли нам снова увидеть стан Розы или ступить на половицы обители
Воронов, или нет. А теперь даже призрак мой должен с тобою расстаться.
Прощай же!"
Тут рассеялся сон, и пропало видение; и Халльблит сел, во власти
тоски и горя, и оглядел унылую равнину, а вокруг малость посветлело, и
серое небо затянули тучи, и решил юноша, что настал рассвет. Засим вскочил
он на ноги и склонился над Лисом, и потряс его за плечо, и молвил:
- Попутчик, проснись! - рассвело, а дел у нас много.
Сел Лис, и заворчал, словно пес, и протер глаза, и огляделся, и
ответствовал:
- Напрасно ты разбудил меня. Никакой это не рассвет, это луна
проглянула сквозь тучи и тени не отбрасывает; с полуночи только час минул.
Засыпай снова, и оставь меня в покое, иначе с наступлением дня не покажу я
тебе дороги. - И снова улегся он и тут же уснул. Тогда и Халльблит опять
устроился между камней, скорбя и горюя; однако так устал он, что тотчас же
задремал и снов больше не видел.

_Глава 6. О жилище людей на Острове Выкупа.

Когда юноша проснулся снова, на него светило солнце, и утро было