"Уильям Моррис. Повесть о Сверкающей Равнине " - читать интересную книгу автораискать здесь свою нареченную. А не то попросишь Бессмертного Короля
прислать тебе ее сюда. Откуда мне знать? Во всяком случае, похоже на то, что недостатка в красавицах тут нет, иначе обещание возвращенной молодости - лишь звук пустой. Или этого тебе недостаточно? - Нет, - отвечал Халльблит. - Что так? - переспросил старец. - Ужели для тебя существует только одна женщина? - Только одна, - отозвался Халльблит. Старик рассмеялся издевательским, надтреснутым смехом, и молвил: - Уверяю, что в земле Сверкающей Равнины всенепременно все для тебя изменится, едва ступишь ты на берег. Халльблит поглядел на него пристально и молвил, улыбаясь: - В таком случае, хорошо, что я отыщу здесь Заложницу; ибо тогда решим мы сообща, расстаться ли нам или остаться вместе. Удачен мой день. - Да и мне день сулит удачу в скором времени, - заверил Морской Орел. Но к тому времени гребцы перестали грести и принялись сушить весла, а корабельщики бросили якорь; ибо берег находился на расстоянии полета стрелы, и прилив развернул корабль и поставил под углом к песчаной косе. И молвил Морской Орел: - Взгляни вперед, попутчик, и расскажи мне об этой земле. И поглядел Халльблит, и молвил: - Желтый пляж усыпан песком да ракушками, как мне кажется, и лишь узкая полоска отделяет море от цветущего луга, а на расстоянии полета стрелы от песчаной косы вижу я рощицу деревьев в цвету. - Различаешь ли людей на берегу? - вопросил старик. похоже, что трое из них - женщины, ибо длинные их платья колышутся на ветру. Одна одета в шафран, одна - в белое, и одна - в небесно-голубом; мужчина же облачен в темно-красное; все одежды переливаются и искрятся, словно отделаны золотом и драгоценными каменьями, и, похоже, глядят эти люди на наш корабль, словно ждали чего. Молвил Морской Орел: - Зачем же медлят мореходы, почто не приготовили ялик? Им бы только пьянствовать да набивать брюхо; не пекутся ленивые свиньи о своем вожде! Но едва договорил он, подоспели четверо мореходов и, времени не теряя, подняли старца вместе с ложем и отнесли на шкафут, где стоял ялик и четверо сильных гребцов сушили весла. Эти люди никакого знака Халльблиту не подали и внимания на него не обратили, но юноша подхватил копье и поспешил за ними, и встал рядом, пока сгружали старика в лодку. Затем ступил он на планшир судна и легко спрыгнул в ялик, и никто не помешал и не помог ему. И встал юноша в лодке в полный рост, словно прекрасный образ бога войны: солнце играло на ярком шлеме, в руке сверкало копье, а на белом щите за спиною красовалось изображение Ворона; но окажись он мужланом-солеваром из числа береговых жителей, и тогда не отнеслись бы к нему с большим безразличием. _Глава 10. Вновь прибывшие беседуют с обитателями Сверкающей _Равнины. И вот гребцы подняли ясеневые лопасти и принялись грести к берегу; и |
|
|