"Кэрол Мортимер. Отвергнутый жених [love]" - читать интересную книгу автора Сара поняла, о каком браслете идет речь. Кларисса обычно надевала
его, когда вечером куда-нибудь отправлялась. Это была большая, довольно безвкусно выполненная штуковина из золота и бриллиантов. Наверняка она стоила небольшое состояние. Немудрено, что Кларисса так подавлена. - Мы не стали вызывать полицию, - смутившись, продолжал Роджер. - Мы хотим сначала хорошенько обшарить виллу, надеемся на твою помощь и верим.., что.., браслет будет найден. - Неопределенно пожав плечами и как-то ссутулившись, он отошел. Вид у него был неважный, лицо бледное. Сара молча переводила взгляд с изможденного лица Клариссы на Роджера, который больше всех казался потрясенным этой историей. Стивен смотрел на нее разинув рот, во взгляде Салли она прочла вызов, а Бен, казалось, не знал, куда глаза девать. Сара опять повернулась к Клариссе и Роджеру. Не надо было объяснять, что они имеют в виду под словом "найдено. Они надеются, что браслет будет возвращен им без лишнего шума. Они думают, что это она взяла его! Глава 7 - Самоуверенная дрянь... - Голос Гриф-фа прерывался от злости. - Я бы... - Я бы про Роджера так не сказала, - устало произнесла Сара. - Он, - Я говорю не о Роджере, - презрительно отозвался Грифф. - У его дочурки вид как у кошки, которая, согласно пословице, знает, чье мясо съела, - мрачно объяснил он. Последние полчаса превратились в сплошной кошмар. И вообще весь этот отпуск не что иное, как сущий кошмар. Об отъезде теперь и речи быть не могло. До тех пор, пока не отыщется браслет. Если она уедет, Форбсы будут уверены, что виновата именно она. Ее доводы о том, будто пропавший браслет совершенно ей не нравился, были своеобразно истолкованы Салли, которая нагло заявила, что Сара могла украсть его, желая досадить им. И тут вмешался Грифф! В течение всего разговора он благоразумно молчал, но последнее обвинение переполнило чашу его терпения. Он заявил Форбсам, что она уйдет с ним, как только уложит свои вещи, что не будет ни в чем им помогать, что они сами могут выполнять грязную работу, а при необходимости найдут Сару на соседней вилле, но в следующий раз, когда они захотят поговорить с ней, сначала пусть извинятся, иначе и близко к Саре не подойдут. Сару поразило, насколько он уверен в ее невиновности. Ведь он почти не знает ее. А ведь даже хорошо знавший Сару человек вполне мог бы усомниться в ее честности - и его можно было бы понять, поскольку косвенные улики все же против нее: браслет исчез как раз тогда, когда она покинула дом. Сара, конечно, не собиралась прощать Форбсам их грязные подозрения, но то, что Грифф ни на секунду не потерял доверия к ней, согревало ее, словно в душе зажегся теплый огонек. |
|
|