"Роксана Морган. Театр масок" - читать интересную книгу автораответил Джеймс Астурио. - Я вряд ли удивлю вас, если скажу, что не одна
Виолетта Кенвуд обучает людей искусству любви и чувственности. Вы следите за моей мыслью? - Но вы же сказали, что речь пойдет вовсе не об учебном заведении! - нетерпеливо сказала Кори. - Честно говоря, я пока еще ничего не понимаю. Вы все время ходите вокруг да около. В ее голосе прозвучали раздраженные нотки, несвойственные настоящей Элалье, и, поймав себя на этом, она снова отхлебнула из чашечки кофе, в надежде что этот бодрящий напиток поможет ей лучше понять своего собеседника, который почему-то не торопился раскрывать свои карты. - Мир не ограничивается этими стенами! Представьте себе, что станет с этой совой, если она очутится в диком лесу! Вот вы смогли бы чувствовать себя равной среди хищников и вести вольную жизнь? Чем вы намерены заняться, закончив курс в этой школе? Вернуться домой и усесться там на жердочку, как курица в курятнике? Вам будет достаточно одного петуха? Не решаясь посмотреть в его проницательные светло-голубые глаза, Кори покосилась на сидящую в клетке белую сову. Почувствовав на себе посторонний взгляд, умная птица встрепенулась и взмахнула крыльями, сверкнув белой опушкой, но быстро успокоилась и, сложив крылья, снова задремала, став похожей на небольшую курочку. Кори пожевала губами и неуверенно промолвила: - У меня есть жених. Я должна вернуться к нему. - Хотите всю жизнь просидеть в золотой клетке? Кори скользнула рассеянным взглядом по соколам, спящим в большой клетке за широкой спиной Джеймса, глубоко вздохнула и спросила: Джеймс Астурио оживился и, подавшись вперед, заговорщическим тоном произнес: - Тогда я познакомлю вас с интересными людьми. Их объединяет убеждение, что смысл жизни заключается в получении удовольствия. В свой узкий круг они допускают лишь сексуально одаренных индивидуумов, стремящихся достичь высот эротического наслаждения. Вам придется пройти строгий отбор, прежде чем вас примут в члены этого общества. Конкурс проводится в форме театрализованного представления, в ходе которого его участники демонстрируют свои таланты. - Вы предлагаете мне вступить в тайное общество? - с опаской оглянувшись по сторонам, спросила Кори. - Пожалуй, вернее будет назвать его элитным клубом, - улыбнувшись, поправил ее Джеймс Астурио. - Значит, вы вербовщик? Так вот почему вы с таким рвением трахаете всех студенток этого заведения! - воскликнула Кори. - Проверяете их на прочность? - В некотором смысле вы правы, - согласился с ней Джеймс. - Я прибыл сюда с определенной миссией. Мне поручено подобрать одаренных кандидаток для участия в нашем следующем конкурсе. Однако пока лишь одна из всех студенток, которых я тестировал, соответствует нашим требованиям. - Вы хотите сказать, что это я? - спросила Кори. - Именно так. Я выбрал из многих одну вас, Элалья. Ваша чувственность столь же органична и естественна, как кровожадность этих хищниц, - ответил Джеймс, кивнув на диких птиц, дремлющих в клетке. - Вы легко воспламеняетесь и чутко чувствуете партнера. А ваше сладострастие... - Вы говорите все это серьезно или шутите? - едва не расплескав кофе, |
|
|