"Харуки Мураками. Исчезновение слона" - читать интересную книгу авторабыли спущены черные жалюзи. Лишь вывеска парикмахерской в темноте светилась
холодным светом, как кривой стеклянный глаз. Метрах в двухстах впереди виднелась яркая вывеска "Макдональдса". - Здесь нет булочной, - сказал я. Однако жена, не сказав ни слова, открыла бардачок, вытащила изоленту и вышла из машины. Открыв водительскую дверь, я тоже вышел. Сев на корточки рядом с передним бампером, она отрезала приличный кусок изоленты и заклеила знак - так, чтобы номера было не разобрать. Затем обошла машину сзади и замаскировала задний номер тоже. - Возьмем вон тот "Макдональдс", - сказала жена с таким спокойным выражением лица, будто сообщала, что у нас будет на ужин. - "Макдональдс" не булочная, - заметил я. - Ну вроде булочной, - сказала жена и вернулась в машину. - В некоторых ситуациях необходим компромисс. Остановишься перед "Макдональдсом". Я сдался, продвинулся еще на двести метров и въехал на парковку "Макдональдса". На парковке стоял лишь блестящий синий "ниссан-блюберд". Жена протянула мне ружье, завернутое в одеяло. - Да не стрелял я никогда из такой штуки и стрелять не хочу, - запротестовал я. - А стрелять и не надо. Просто держи в руках. Никто сопротивляться не будет, - сказала жена. - Слушаешь меня? Сделаем по моему плану. Быстро входим внутрь. Продавец скажет: "Добро пожаловать в "Макдональдс"", и это будет знаком надеть лыжные маски. Понял? - Понял, но... - Ты направишь на продавца ружье, а затем соберешь всех работников и меня. - Но... - Как ты думаешь, сколько нам нужно гамбургеров? - спросила она. - Штук тридцать хватит? - Наверное, - сказал я. А затем вздохнул, взял ружье, слегка приоткрыл одеяло. Ружье оказалось тяжелым, как мешок с песком, и черным, как ночная тьма. - Неужели нам и правда нужно это делать? - спросил я. Частично этот вопрос был адресован ей, частично - мне самому. - Конечно, - сказала она. - Добро пожаловать в "Макдональдс", - сказала девушка за стойкой в фирменной "макдональдсовской" шапочке и слегка улыбнулась фирменной "макдональдсовской" улыбкой. Я был уверен, что девушки не работают в "Макдональдсе" по ночам, поэтому замешкался на мгновение, увидев ее, однако сразу же опомнился и быстро натянул на лицо лыжную маску. Девушка за стойкой ошарашенно смотрела на наши маски. О том, что делать в таких ситуациях, не было написано ни слова в "Правилах обслуживания посетителей". Она была готова выдать продолжение фразы "добро пожаловать в "Макдональдс"", однако казалось, рот ее плотно сомкнулся и словам не выбраться наружу. И только фирменная улыбка кое-как зацепилась за уголки губ, изогнувшиеся, как молодой месяц на рассвете. Так быстро, как мог, я вытащил ружье из одеяла, направил его в зал, |
|
|