"Рю Мураками. Отель "Раффлз"" - читать интересную книгу автора

Но в последнюю ночь, в Риме, я не вынес и в конце концов сказал ей:
- Слушай, Моэко. Если бы мы оказались на борту тонущего корабля, первым
я бы бросился спасать своего сына.
И тогда она ответила в манере Шарлотты Рэмплинг, с тем выражением,
которое ей так идет:
- Я убью твоего сына! Убью!
Глядя на выражение ее лица, можно было поверить, что она именно так и
сделает, так что с того момента к моим страданиям добавился еще и страх.
Я серьезно задумался о бегстве. Тут как раз проявился мой приятель из
фирмы, в которой я раньше работал, и рассказал мне о проекте открытия
филиала в Сингапуре. Фирма занималась уже не только сырьевым бизнесом и
новыми технологиями, но также и финансовыми операциями. Филиал же, который
друзья собирались открыть в Сингапуре, должен был стать своего рода
форпостом компании на рынке Юго-Восточной Азии, прибыль планировалось
извлекать из так называемых "junk bond" (Бросовые облигации, т. е. облигации
с низким спекулятивным уровнем кредитоспособности, обычно приносящие более
высокий доход (англ.). Это было поистине ценной находкой для меня.
Но как сказать об этом Моэко? Обычная ложь тут не сгодится, она
раскусит ее в один момент.
Как-то раз, войдя в гостиничный номер, Моэко, не дослушав приветствия
горничной, с ходу обвинила меня в связи с гримершей, что работала в
съемочной бригаде фильма.
Эта женщина утомляла меня, она меня пугала, но я безоговорочно верил в
ее талант, хоть и не понимал этой привычки обвинять меня во всех смертных
грехах.
- Я не об этом тебе говорю... ты мужчина, а каждый мужчина хочет
переспать с максимально возможным числом женщин... но если и есть
кто-нибудь, кому бы я не пожелала такого, так это ты!
- Да, но я вижу ее первый раз в жизни!
- Слушай, я не хочу ничего знать! Если уж ты обманываешь любимую
женщину, так изволь делать это так, чтобы она ни о чем не догадывалась!
- Слушай, Моэко, я не знаю ее!
- Кого ты хочешь убедить в этом?
- Мы встретились сегодня утром у стойки "Японских Внутренних
Авиалиний", чтобы сесть на самолет из Такамацу, она сказала мне:
"Здравствуйте, как ваши дела?", и мы отправились сюда, на побережье. Вот и
все! Как же я могу тебя обманывать?
- Когда лжешь, первое дело - использовать побольше имен собственных;
любая фальсификация строится на этом принципе. Можно сказать: "Мы
встретились у стойки "Японских Внутренних Авиалиний" в ожидании рейса из
Такамацу", - и это звучит достаточно правдоподобно; можно говорить все, что
хочешь: Коматцу, Ивамисава, Хачиноэ, Ичиносеки, Такасиоромачиотоми,
побережье Сироноура - чем труднее для восприятия, тем лучше, но, к
несчастью, я знаю все эти штуки; кроме того, я видела тебя, когда ты
прилетел, ты хотел сказать: "Попробуй, докажи, что это ложь!"; этакая
адвокатская уловка... ты ведь окончил юридический факультет, да? Чтобы
обвинить в совершении преступления, нужны веские доказательства, не так ли?
Но представь себе - полагаю, если ты учился на юридическом, то должен это
знать, - чтобы установить свою невиновность, нужно доказать, что ты не
совершил ничего дурного.