"Эндре Мурани-Ковач. Флорентийский волшебник " - читать интересную книгу автора

- И он согласился бы сопровождать меня?
- Если я ему прикажу? Отчего ж нет! На худой конец, пожурит меня его
бабушка: тревожиться ведь будет о внуке.
- Мать его умерла, не так ли? - осторожно спросил Чести, вспомнив о
трауре сэра Пьеро.
- Альбиера, моя бедная покойная сноха, не была ему родной матерью, - со
вздохом произнес старик, вытянув руку, как бы отстраняя что-то от себя.
Больше он ничего не успел сказать. Из уже окутанной предвечерними
сумерками оливковой рощи выскочил всадник.
- Дедушка!
Чести, любуясь, наблюдал за тем, как светлокудрый, стройный подросток
ловко спешился и с изяществом, свойственным очень юным существам, но в то же
время с достоинством молодого человека склонился перед стариком. Даже
угасающий дневной свет не помешал Чести разглядеть глаза мальчика, такие же
ясные и синие, как у деда.
Все просьбы, уговоры осушить хотя бы один-единственный кубок вина в
гостеприимном доме да Винчи были тщетны. Наконец старый Антонио уступил, по
кивку его головы, выражавшему согласие, белокурый, улыбающийся мальчик
подошел к лошади, поправил удила, дернул стремя, взлетел в седло и поскакал
следом за странным, распалившим его любопытство, флорентийским банкиром.

Глава вторая
Пир

Внук Антонио да Винчи столько раз бродил по суровым тропам
Монте-Альбано, что действительно вдоль и поперек изучил окрестности. Во
внезапно окутавшей все вокруг темноте он ориентировался не хуже, чем средь
бела дня. Правда, над его головой ярко светили его друзья: Большая
Медведица, Малая Медведица, Лебедь, Лира, ободряюще подмигивали огоньки
созвездия, названного именем Геркулеса. Как много рассказывал ему о звездном
небе дядя Франческо! Очарованный красотами вселенной, он не довольствовался
тем, чтобы летними вечерами, сидя в своем саду, разглядывать темный, сплошь
усеянный серебристо-золотыми чешуйками небесный полог. Он брал с собой
племянника и, заручившись позволением приходского священника, поднимался с
Мальчиком на колокольню. Поставив его перед собой на верхней площадке и как
бы паря с ним между потонувшей в глубоких тенях землей и бесконечным
небесным пространством, дядя Франческо посвящал его в тайны мироздания.
Кое-что из своих знаний дядя Франческо почерпнул еще от отца. Но самому
Антонио да Винчи и в молодости не пришло бы в голову взбираться на
колокольню. Примерно десять лет назад в замке гостил грек по имени Пальогос,
ученый человек с кривым плечом. Он бежал от турок из захваченного ими
Константинополя. Каким-то образом он нашел прибежище в Винчи, в имении
Кортенуова, хотя хозяин увлекался больше лошадьми, чем науками. Зато маэстро
Пальогос обрел вдохновенного слушателя в лице Франческо, младшего брата сэра
Пьеро. Франческо был частым гостем в доме Кортенуова. Грек раскрывал перед
двадцатилетним юношей чудесные картины загадочной вселенной. Беседы Эти
велись в укромном месте - на уцелевшей со времен рыцарства башне замка. Но
утративший родину ученый-грек давно исчез из этих мест. Недолго довелось
слушать Франческо его странные, но захватывающие речи. Тщедушного ученого в
один прекрасный день увезли на повозке в Рим, ко двору папы, куда тот был