"Уоррен Мерфи Ричард Сэпир. Бамбуковый дракон ("Дестроер" #108)" - читать интересную книгу автора

- Даже если так...
Римо трижды стукнул в дверь, почувствовав, как легко было бы пробить
насквозь ее деревянную панель, и подумав, что, поступи он так, у членов
экспедиции было бы о чем потолковать у лагерных костров. Но Римо еще не был
готов показать свое истинное лицо, разве что его обман раскрыт полностью и
окончательно. Путешественникам предстояла долгая дорога в джунглях, и Римо
намеревался как можно дольше играть свою роль.
Дверь распахнулась, и он увидел на пороге ходячую гору мускулов в
одежде защитного цвета, эдакого героя джунглей, накачанного стероидами и
издававшего неистребимый тошнотворный запах потного хищника в задубелой от
солнца шкуре. Рост этого чудовища составлял шесть футов и пять-шесть дюймов,
а из-под зачесанных назад волос песочного цвета выглядывало лицо, словно
вырезанное из кожи. Мужчина буквально уткнулся носом в лицо Римо, сверля его
взглядом холодных серых глаз. Его нос, судя по всему, побывал в жестокой
переделке, а лицо рассекал глубокий шрам, начинавшийся под левой бровью,
пробегавший по скуле и оканчивавшийся чуть ниже уха.
- Кто вы?
"Вот он, британец", - подумал Римо и ответил:
- Рентой Уорд.
Из-за спины громилы выступил пожилой человек и протянул ладонь. У него
было крепкое рукопожатие, за которым, впрочем, не чувствовалось большой
силы.
- Прошу вас, входите, доктор Уорд. Мы как раз говорили о вас.
- Тогда все ясно.
- Что именно?
- Ясно, отчего горят мои уши, - ответил Римо.
- Ага. - В старческих глазах ученого мелькнуло смущение, но он тут же
отогнал его и представился: - Доктор Стокуэлл. Саффорд Стокуэлл.
"Бесстрашный вождь, - подумал Римо. - Можно подумать, я не знаю, кто ты
таков". В досье Стокуэлла был указан возраст пятьдесят восемь лет, но на
взгляд ему можно было дать все семьдесят. Седые волосы, причесанные на манер
Джорджа Буша, и изможденное лицо с отвислыми щеками. Энергия и румянец,
которые, должно быть, украшали профессора в течение долгих лет охоты за
останками динозавров, уже давно исчезли без следа под светом кабинетных
ламп. Разумеется, Стокуэлл мог оказаться сильнее, чем выглядел, но Римо был
уверен в том, что уже в самом начале путешествия руководитель экспедиции
повиснет тяжким бременем на плечах группы, если ей придется столкнуться с
препятствиями, преодоление которых потребует физических усилий.
- Моя помощница доктор Морленд.
Эту фразу профессор произнес напыщенным тоном торжествующего
победителя, хвастающего своим трофеем.
И каким трофеем! Одри Морленд была миловидной блондинкой с голубыми
глазами, придававшими ее ангельскому личику утонченность на грани экзотики.
Ее восхитительная грудь свободно дышала под блузкой таиландского шелка, а
ноги, казалось, были созданы для подиума, на котором проходят демонстрации
мод, а вовсе не для звериных тропинок в джунглях.
- Зовите меня Одри.
- С удовольствием. Рентой Уорд, к вашим услугам.
Наставник Одри торопливо втиснулся между ней и Римо, поворачивая его в
сторону громилы, занявшего пост у двери.