"Санэацу Мусянокодзи. Его младшая сестра (Японская драматургия) " - читать интересную книгу автора

Сидзуко. Да нет нее, Хиродзи! Напротив, мои надежды крепнут.
Хиродзи. Мне жаль твои руки. Ты так много стираешь и стряпаешь.
Сидзуко. Бог с ними!
Хиродзи. Я восхищался их красотой, когда еще мог видеть. А сейчас
чувствую, красота эта постепенно гибнет.
Сидзуко. Какая разница, какие у кого пальцы...
Хиродзи. Все равно - обидно.
Сидзуко. Ничуть. Плохо вот, что ты очень нервничаешь.
Ночами не спишь. Нельзя так! Попробуй заснуть.
Хиродзи. Да, ты права. Может, немного приду в себя, стану снова бодрым,
тогда повеселеешь и ты.
Сидзуко. Постелить постель?
Хиродзи. Постели.
Сидзуко (достает убогий матрац; стелет постель). Всё готово.
Хиродзи на ощупь ложится. Пауза.
Хиродзи. Сидзуко!
Сидзуко. Что?
Хиродзи. Ты что делаешь?
Сидзуко. Ничего.
Хиродзи. А о чем ты думаешь?
Сидзуко. Тоже ни о чем.
Хиродзи. Ты вспоминаешь когда-нибудь, как мы жили у дяди?
Сидзуко. Иногда вспоминаю.
Хиродзи. Но ты не жалеешь, что мы оттуда уехали?
Сидзуко. Конечно, нет.
Хиродзи. Сейчас ты думала, что скоро должен прийти Нисидзима?
Сидзуко. Как ты догадался?
Хиродзи. Я сам подумал, что он, наверное, придет.
Сидзуко. Ты любил Аяко?
Хиродзи. Почему ты вдруг об этом спросила?
Сидзуко. В последнее время мне почему-то стало казаться, что ты ее
любил.
Xиродзи. Честно признаться, я был к ней неравнодушен. Да и сейчас все
еще...
Сидзуко. Правда? Что же ты чувствовал, когда мы встретились с ней на
днях?
Хиродзи. Обрадовался. Захотелось еще раз встретиться.
Сидзуко. Ты так плакал в тот вечер...
Хиродзи. Да ведь ты тоже, верно?
Сидзуко. Плакала. Сама не знаю почему. Мне стало тебя так жаль...
Столько всего произошло там, у Нисидзимы.
Хиродзи. А я ничего этого не видел... Дома мы с тобой почти все время
молчали... У обоих было грустно на сердце... (Пауза.) Неужели все наши
страдания напрасны? (Пауза.) Сидзуко! Подойди ко мне! (Протягивает сестре
руку.)
Сидзуко нежно гладит ее.
Всю свою работу посвящаю только тебе.
Сидзуко. Тогда я не завидую твоей будущей жене.
Хиродзи. Она и так будет несчастлива - эта женщина. Да и навряд ли
найдется такая...