"Владимир Набоков. Смотри на арлекинов!" - читать интересную книгу автора12. В один неуловимый миг к концу нашей последней парижской зимы что-то в наших отношениях стало меняться к лучшему. Волна но- вой привязанности, новой близости, новой нежности поднялась и смела все иллюзии отдаления - размолвки, молчания, подозре- ния, ретирады в крепость amour-propre и тому подобное, - все, что служило препятствием нашей любви и в чем виноват я один. Более покладистого и веселого товарища я не мог себе и пред- ставить. Нежности и любовные прозвища (основанные в моем слу- чае на русских лингвистических формах) вновь воротились в на- ше обыденное общение. Я нарушал монашеский распорядок труда над моим романом в стихах "Полнолуние" верховыми прогулками с ней по Булонскому лесу, послушными хождениями на рекламные показы модных нарядов, на выставки мошенников-авангардистов. Я поборол презрение к "серьезному" синематографу (придававше- му любой душераздирающей драме политическую окраску), кото- рый она предпочитала американской буффонаде и комбинирован- ным съемкам немецкой фильмы ужасов. Я даже выступил с расска- зом о моих кембриджских денечках в довольно трогательном Дам- ском Английском Клубе, к которому она принадлежала. И для полноты счастья, я пересказал ей сюжет моего следующего рома- на ("Камера люцида"). она заглянула в мою комнату и, получив разрешенье войти, про- тянула мне копию отпечатанной на машинке страницы номер 444. Это, сказала она, заключительный эпизод ее нескончаемой пове- сти, которой предстояло вскоре увидеть новые вымарки и встав- ки. По слова Ирис, она застряла. Диана Вэйн, лицо проходное, но в общем милое, приехав пожить в Париже, знакомится в школе верховой езды со странным французом корсиканского, а может быть и алжирского происхождения, - страстным, брутальным, не- уравновешенным. Он ошибочно принимает Диану - и упорствует в этой ошибке, несмотря на ее веселые увещания, - за свою бы- лую возлюбленную, также англичанку, которой он многие годы не видел. Здесь перед нами, указывал автор, род галлюцинации, навязчивая фантазия, которой Диана, резвушка и обладательница острого чувства юмора, позволяет Жюлю тешиться на протяжении двадцати, примерно, уроков; но после его интерес к ней стано- вится более реалистическим, и она перестает с ним встречать- ся. Ничего не было между ними и однако его совершенно невоз- можно убедить, что он спутал ее с девушкой, которой некогда обладал или думает, что обладал, потому что и та девушка вполне могла оказаться лишь остаточным образом увлечения, еще более давнего, а то и бредовым воспоминанием. Положение сло- жилось очень запутанное. Так вот, этот листок будто бы содержал последнее, угро- жающее письмо к Диане, написанное французом на туземном анг- |
|
|