"Кихару Накамура. Исповедь гейши " - читать интересную книгу автора

представляется, это то, что надо, - предложил ей художник Синдо.
На следующий же день после полудня секретарь Мак представил супругам
исполнительницу на кото. Та потребовала весьма высокую плату и согласилась
исполнить на званом обеде два номера. Когда все было оговорено, она спросила
по-японски, будет ли кто-то еще выступать, помимо нее.
- Да, мы собираемся пригласить нашу приятельницу Кихару из Симбаси,
бывшую некогда гейшей, - ответил господин Синдо.
- Однако мне было бы неприятно сидеть рядом с проституткой. Прошу,
откажите ей, - потребовала исполнительница на кото.
- Похоже, вы просто не представляете, что такое симбаси-гейша. Откуда
вы вообще родом? Я не позволю, чтобы мою лучшую подругу оскорбляла какая-то
деревенщина! - яростно обрушился на нее господин Синдо.
- Для меня японка, презирающая других японцев, не представляет
интереса, - заявил хозяин, когда ему рассказали о произошедшей стычке. Таким
образом, исполнительнице на кото было отказано. По этой причине столь срочно
потребовалось мое выступление. Этим и объяснялся взволнованный тон самого
господина Синдо.
Вечером я принесла свой сялшсэн. Сам инструмент родом из Египта, откуда
он с декой из змеиной кожи попал через Индию в Китай, а оттуда в Японию. В
Америке к нему относятся не очень хорошо, так как люди здесь воспринимают
кошек как домашних животных, а сямисэн впоследствии стали обтягивать
кошачьей кожей. Я сыграла инструментальные прелюдии "Таки-нагаси" и
"Тикумагава", а также "Танец цветов". По просьбе я исполнила еще кое-что из
первого акта оперы "Мадам Баттерфляй". Публика была в восторге. После
званого обеда я переоделась и станцевала танец с опахалом "Весенние
страдания", где роль рассказчика взял на себя господин Синдо. Так как я
могла ответить на различные вопросы гостей, те были весьма довольны, да и я
сама неплохо развлеклась.
Потом меня стала угнетать одна мысль: никак не выходило из головы
замечание той исполнительницы на кото, что она не желает сидеть рядом с
проституткой. Если бы мы с ней были знакомы и я сама или мое поведение могли
бы оказаться для нее неприятными, я бы это поняла. Но мы никогда не
встречались. Тем не менее она обозвала меня проституткой, поскольку я была
гейшей. Здесь уже была затронута честь симбаси-гейши. Пусть она и была
деревенской простушкой, но ведь многие японцы и американцы неверно
представляют себе занятие гейши.
Я решила обязательно написать и объяснить людям, что же такое
симбаси-гейша, чтобы остальной мир не презирал нас. Ради моих старших подруг
и сменивших нас молодых гейш мне хотелось рассказать, что же в
действительности представляют собой гейши. Я стала писать господину Уэмуре
письма на двух-трех страницах, которые тот собирал, и из них выросла книга
"Мемуары гейши", которая была очень хорошо принята в Японии. Затем я
опубликовала вторую часть, о послевоенном времени.
Я рада, что в прошлом году был снят телевизионный фильм, а
исполнительница главной роли Огиномэ Кэйко получила приз. Она прекрасно
сыграла героиню Кихару в молодом возрасте.
Но дело на этом не закончилось. Пятого июня прошлого года поведанная
мной история была выведена на подмостки театра "Симбаси". Опять же заглавную
роль с присущим ей блеском исполнила Огиномэ Кэйко. Вместе с Мицутани Ёсиэ и
Намино Курико она растрогала публику до слез.