"Ивона Наварро. Музыка смерти [F]" - читать интересную книгу автора

Сделав еще несколько шагов вприпрыжку, чужой остановился.
- Вперед, Блю, - прикрикнул Раис, резко дернув шест, чтобы заставить
животное двигаться. - Хорошенько принюхайся, мой мальчик, это запах твоего
улья. Найди нам яйцо, приятель.
Несколько новых прыжков вперед по улице, и тварь дернулась снова, на
этот раз сильнее, когда парочка поднабравшихся секретарш нетвердой
походкой направилась к ним с явным намерением "приласкать" опутанного
сбруей чужого. Мак-Гаррити грубо рявкнул на женщин, и команда продолжила
прогулку. Они миновали Западную 47-ю и улочку Алмазов и Драгоценностей, но
Старина Блю, как с опозданием сообразил Раис, уже взял след.
С тем же успехом, как выяснилось, трио этих дюжих работников службы
безопасности "Медтех" могло пытаться сдержать Старину Блю с помощью сбруи
из резиновой бандажной ленты. Мак-Гаррити, самый крупный в команде, первым
потерял равновесие, когда чужой внезапно пригнулся так низко, что заскреб
ис-синя-черными пластинами грудной клетки по бетону тротуара. Припав к
земле, Блю тут же выпрямился почти в полный рост и подбросил Мак-Гаррити
вместе с шестом. Ирландец выпустил его из рук еще до приземления.
- Держись, Рик! - крикнул Раис, но вынужден был умолкнуть. В
мгновение ока шест вырвался из его рук, а сам он остался лежать
распластанным на спине на омерзительно грязном тротуаре, тараща глаза на
клочок затянутого смогом ночного неба в пространстве между далекими
крышами небоскребов.
Услыхав хрип, он повернул голову и увидел Морица на куче мусора в
пяти метрах от себя. Раис перекатился на правый бок и посмотрел вслед
Старине Блю, прыжками удалявшемуся по Западной 46-й. Металлические шесты
торчали из его сбруи, качаясь из стороны в сторону, словно три громадных
пера.
- Вперед! - завопил Раис, вскакивая на ноги. - Мы должны поймать его!
Грубые проклятия обоих подчиненных убедили Раиса, что ни один из них
не пострадал. Они держались рядом, даже когда он увеличил скорость до
спринтерского бега. В обычных обстоятельствах никакие молитвы не помогли
бы им поймать чужого, но Старина Блю с трудом удерживал равновесие в
перекосившейся на нем сбруе и был лишен возможности балансировать
мускулистыми передними конечностями. На каждом третьем-четвертом шаге один
из шестов попадал под острые когти его задних конечностей, и он
спотыкался. Один раз Блю даже упал и добрых три секунды неуклюже дергался
на тротуаре, прежде чем снова поднялся. И все же шаг этой твари с Хоумуолд
был значительно шире, чем шаг его преследователей. Когда они оказались
наконец в переулке, куда свернул Старина Блю, им оставалось лишь
беспомощно наблюдать, как в его дальнем конце чужой с воплями злобы
набросился на двух людей.
У Раиса уже было наготове оружие, когда Мак-Гаррити побежал по
переулку, на ходу вытаскивая лазерный пистолет. Следом за ним мчался Мориц.
- Не стоит спешить, Эдди! - громко крикнул Раис, но его голос почти
потонул в реве Старины Блю и воплях его жертв. - Слишком поздно!
Проследив за направлением пальца Раиса, оба побледнели. В десятке
метров впереди, на посыпанной щебнем дорожке, продолжавшая громко вопить и
шипеть тварь деловито трамбовала похожей на кулак головой то, что..,
теперь мало напоминало двух атакованных ею мужчин. Кирпичная стена здания
в глухом конце переулка была забрызгана сгустками слюны чужого,