"Александр Немировский. Я - легионер (Рассказы)" - читать интересную книгу автора

отправиться в самое логово безбожных гуннов! Но старость не понимает
молодости, даже если старик и юноша - одно лицо. Может быть, тогда меня
прельстило не золото, а слава? Или я уступил просьбам друга, и сострадание
взяло верх над страхом перед неизведанным, свойственным всем смертным?
Итак, я прибыл в бургундское селение, что на берегу Родана.[100]
Стесненное горами, оно занимало одну улицу, но улица эта протянулась на
целую милю. Собаки на околице деревни встретили меня лаем, как это бывает
всюду, когда появляется чужеземец. Но ни одна живая душа не окликнула меня.
Тогда я направился к дому знатного мужа Гундерика. С тех пор, как остатки
бургундов поселили в Сабаудии,[101] Гундерик стал моим другом, и я не
встречал варвара достойнее его. Впрочем, от варвара в нем оставалось лишь
одно имя. Гундерик давно уже одевался, как римлянин, знал латинский язык не
хуже, чем родной бургундский.
У дома Гундерика стояла толпа, чего-то молча ожидая. Первой мыслью
было, что в доме покойник. Я подошел к одному из старцев, поприветствовал
его со всей почтительностью.
- Что происходит? - спросил я.
- Как, ты не знаешь? - удивленно воскликнул старец. - Аттила берет
Ильдико в жены!
Теперь пришло время удивляться мне. Ильдико и Аттила! Эти имена не
связывались в моем сознании.
- А разве жена Аттилы умерла? - вымолвил я наконец и сам понял, сколь
наивным был мой вопрос.
- У Аттилы четыреста жен, - ответил старец. - Но кто ему помешает иметь
еще двести красавиц в гареме?
Да, это было так. На всем огромном пространстве от Альп до Кавказа, от
Данубия до Ра[102] Аттила был неограниченным повелителем. Ему платили дань
бесчисленные племена и народы. Он совершал набеги на Армению, Месопотамию,
Италию. И хотя два года назад на Каталаунских полях[104]
Не стану злоупотреблять вашим вниманием и передавать все лестные слова,
высказанные Гундериком. Он полагал, что мне ничего не стоит перехитрить
самого Аттилу и убедить его повременить со свадьбой, пока Ильдико не
исполнится восемнадцать лет. Варвар был красноречив, как Цицерон, а пятьсот
солидов, обещанных мне в случае удачи моей миссии, еще красноречивее. И я
уступил его просьбам.
На следующее утро мы двинулись в путь. Ильдико находилась в крытой
коляске, запряженной парой лошадей. В четырех возах были подарки (всем
известно, как гунны падки на них), в трех возах - продовольствие, так как
дорога к лагерю Аттилы была долгой. Гундерик хотел, чтобы я совершал
путешествие в коляске Ильдико, но я предпочел не расставаться со своим
добрым конем. Вместе со мною было еще три воина из числа родичей Гундерика и
несколько рабов.
Мы проехали вдоль живописных берегов Леманского озера,[105]
ослепительно синего, как глаза Ильдико, мимо белопенного Ренуса, где с
согласия императора впервые поселились бургунды.
Переправившись через Ренус по уцелевшему чудом мосту, мы повернули на
восток и вскоре встретились с конным отрядом гуннов. Мне и прежде
приходилось видеть этих азиатов, и каждый раз они поражали меня своим
безобразием. Низкорослые, с кожей цвета пустыни, которая их родила, с
клочками редких волос на подбородке, с узкими щелочками глаз, гунны не были