"Сьюзен Нэпьер. Смеющаяся богиня [love]" - читать интересную книгу автора - Когда дому более ста лет, жаловаться особенно не приходится, -
сказал каменщик. - Думаю, беда в том, что мастер, строивший его, не закончил работу. - Жаль, что он стал жертвой золотой лихорадки, - пренебрежительно сказала Ванесса, так как сама никогда не стремилась к богатству. - Он утонул в затопленном прииске, а мог бы прожить долгую и обеспеченную жизнь. - Может быть, его влекли приключения, а не само золото, - сказал Билл, крупный, крепкий мужчина, грубоватый на вид, как и материал, с которым он работал. - Или он убежал от кого-нибудь. Вы ведь рассказывали, что его жена проработала здесь кухаркой пару лет после его побега и слыла старой каргой. - Еще бы не стать сварливой, когда тебя оставил муж, - едко заметила Ванесса. - Жизнь в колонии жестока для женщины, которую некому защитить. Уверена, что она предпочла бы иметь мужа, а не золото. - Вы так думаете? А я считаю, что она была более практична. Как говорится, на золото купишь и честь, и любовь. Ванесса обернулась и машинально одернула юбку, глядя, как ее хозяин пробирается между лестницами и досками, загромоздившими вход. Бенедикт Сэвидж вернулся после поездки явно отдохнувшим: лицо раскраснелось от ветра, а его обычно скупые движения стали более размашистыми и напоминали о высокой скорости, выжатой из автомобиля. Пока она кормила его супом, он долго и утомительно описывал, какой мощной оказалась машина, затем уткнулся носом в журнал по архитектуре, не замечая, что уже ест салат, за которым последовали сыр и крекеры. Ванесса подождала, когда он уйдет из столовой, чтобы поговорить по телефону. Она экскурсию по дому. К забывчивому, невнимательному и поглощенному своими делами Бенедикту она привыкла. По спине у нее пробежал тревожный холодок - она сообразила, что про себя называет его просто Бенедиктом. Когда это началось? Она уставилась на него - ей хотелось вновь даже мысленно обращаться к нему "мистер Сэвидж", но ничего не получилось. - Это циничная точка зрения, мистер Сэвидж, - сказал, продолжая начатый разговор, Билл Джессоп и заговорщицки ухмыльнулся. - Не думаю, что Ванесса с вами согласится. Не желая попасться на удочку, она чопорно сложила руки и сохраняла почтительное молчание. Бенедикт остановился рядом с ней. Ванесса заметила, что он переоделся в белую водолазку с длинными рукавами, которой она на нем раньше никогда не видела. Новая, решила она. Мягкая материя облегала его мускулистую грудь. Он заправил водолазку в черные брюки, и это подчеркивало безукоризненную фигуру с широкими плечами и узкими бедрами. Он взглянул на нее, но ответа не получил. Тогда на его лице тоже появилось вежливое выражение. - Это не моя точка зрения, а цитата из "Науки любви". Овидий "Древнеримский поэт (43 г. до н.э. - ок. 18 г. н.э.)". Этому циничному высказыванию около двух тысяч лет, но мне кажется, что время доказало его мудрость. Как вы полагаете, Флинн? Избежать прямого вопроса было неудобно, но также не хотелось и льстить его самолюбию, согласившись. - Странно, что вас до сих пор не возвели в рыцарское достоинство и вы |
|
|